1 Тогды Исусъ, мовилъ к тижбамъ и ученикомъ Своимъ,
2 Мовечи: на Моисеовомъ стольцы сели учоные и фарисеи •
3 Все прото которое кольвекъ рекуть вамъ ховати, заховывайте и чините, лечъ водле делъ ихъ не чините, мовять бо, а не чінять •
4 Вяжут бо беремена тяжкие и незносные, и вкладають на плечи людские, а пальцомъ своимъ не хотять рушити ихъ •
[1]
5 А вси дела свои чинять, бы видени были от людей, и розширяють брамы
[2] свои, и продолжають край одежъ своихъ •
6 Любять тежъ переднейшое седенье на вечерях и переднейшое заседанье в згромаженьяхъ •
[3]
7 И поздоровлянья на торгохъ, и зватьсе от людей, учителю учителю •
8 Вы пакъ не называйтесе учительми, одинъ бо есьть вашъ Учитель Христосъ, а вси вы братья есьте •
[4]
9 И отцами не зовите
[5] собе на земли, одинъ бо есьть Отецъ вашъ Которий на небе •
[6]
10 А ни называйтесе наставниками, одинъ бо есьть Наставникъ вашъ Христосъ •
11 Больший тежъ межи вами, нехай будеть вамъ слуга •
12 Которий бо взноситьсе, унижитьсе, а унижаючийсе, взнесетсе •
[7]
13 Беда вамъ учоные и фарисеи лицемерники, ижъ зъедаете домы вдовье, а подзаслоною долгихъ молитвъ чіненьемъ, того деле лишное приимете осужение •
[8]
14 Беда вамъ учоные и фарисеи лицемерники, ижъ затворяете Королевъство Небесное перед людьми, вы бо не входите, нивходячимъ допущаете ввойти •
15 Беда вамъ учоные и фарисеи лицемерники, ижъ проходите море и сушу, учинити
[9] одного приходня; а гды будеть чините его сына муки совитей васъ •
[10]
16 Беда вамъ вожи сьлепые, мовечие: которий есьли присегаетьсе церковъю, ничого не есьть, а которий присегаетьсе золотомъ церковнымъ, виненъ есьть •
17 Глупые и сьлепые, которое бо больші ест: золото ль, або церковъ посьвечаючая золото?
18 И которій есьлі присегаетьсе олтарем, ничого не есьть, а которій прісегаетьсе даромъ которий наверху его, виненъ есьть •
19 Глупые и сьлепые, што бо больши, даръ ли, або олътарь посьвечаючий даръ?
20 Которий прото присегаетьсе олтаромъ, присегаетьсе имъ, и будучимъ наверху его •
21 И которий присегаетсе церковъю, присегаетсе ею, и Жівучимъ в ней •
22 И присегаючийсе небомъ, присегаетсе Столицою Божьею и Седячим на ней •
23 Беда вамъ учоные и фарісеи лицемерники, ижъ от десетины
[11] даете мяту и кропъ и кминъ, а оставилисьте большое закону: судъ и милосердье и веру, лечъ тое потребно чинити, а оныхъ не оставляти •
[12]
24 Вожи сьлепые, процеживаючие комары, а верблюда пожираючие •
25 Беда вамъ учоные и фарисеи лицемерники, ижъ очищаете зверховное в скленицы и мисе, а внутри суть полны драпежства и несправедливосьти •
[13]
26 Фарисею сьлепый, очисьть впередъ внутреное в скленицы и мисе, бы было и зверховное ихъ чисто •
27 Беда вамъ, учоные и фарисеи лицемерники, ижъ приподобываітесе гробомъ повапленнымъ, которие зверху исьте являються окрашоны, лечъ внутри полъны суть косьтей мертвыхъ, и каждое нечистоты •
28 Такъ и вы, зверху исьте являетеся людемъ справедлівымі, а внутрі есьте, полны лицемеръства и беззаконья •
29 Беда вамъ учоные и фарисеи лицемерники, ижъ будуете гробы пророцкие, и окрашаете могилы справедливыхъ •
30 И мовите, есьли бысмо были в дни отецъ нашихъ, не былибысмы исьте сполечъниками имъ были в крови пророцкой •
31 А такъ сами сьведчите, собе, ижъ сынове есьте позавбиваючихъ пророки •
32 И вы наполъньте меру отцовъ вашихъ •
33 Ужи зродкове зьмиевые, яко убежите от суда огня мукъ?
34 Того деле, ото Я посылаю
[14] к вамъ пророки, и мудрие, и учоные, и некоторих забьете и розопнете, а некоторихъ убъете в згромаженьяхъ вашихъ, и поженете от города до города •
35 Ижъ бы пришла на васъ каждая кровь справедливая, проліваючаясе на земли, от крови Авеля справедливого, до крови Захаръи сына Варахиинового, которого забилисьте межи церковю и олтаремъ •
[15]
36 Правдиве мовлю вамъ, ижъ приедеть все тое на родъ тотъ •
37 Ерусолиме, Ерусолиме, забиваючий пророки, и каменьемъ убиваючій посланыхъ к тобе! колько кроть хотеломъ собрати дети твои, якъ сбираеть курица писклета свои под крила, и не хотелисьте •
[16]
38 Ото оставаетсе вам домъ вашъ пустымъ •
39 Мовлю бо вамъ, и жъ не маете Мене видети оттуле, докуль речете: блогословеный Идучий во имя Панское!
Каментары ці зноскі:
4 [1] Лук 11:46; Деи 15:10.
5 [2] В иных перекладех: брамы пописаные.
6 [3] Мар 12, 38; Лук 20:46.
8 [4] Яков 3:1.
9 [5] Иные выкладают: не называйте себе.
9 [6] Малахе 1:6.
12 [7] Лук 14:11.
13 [8] В польских и иных перекладех великая розница около того стіха 13, бо в некоторих по стих 14 положоно, а в некоторихъ его нетъ. + Мар 12:40; Лк 20:47.
15 [9] В иных перекладех: хотечи чинити одного нового жидмена.
15 [10] Иные выкладают: совитей больши нижлисьте вы.
23 [11] Або як в иных перекладех отдаете десетины.
23 [12] Лук 11:42.
25 [13] Лук 11:39; Тит 1:7.
34 [14] Иные выкладают: пошлю.
35 [15] 1 Моіс (Быт) 4:8; 2 Крінік (2 Пар) 24:20−22.
37 [16] Лук 13:34.
Тяпінскі па рознаму выкарыстоўвае — чінять / чинять (3/5); которий / которій (16/17); есьли / есьлі (16/18); больші / больши (17/19); присегаетьсе / прісегаетьсе (18); фарисеи / фарісеи (15/23); внутри / внутрі (27/28).
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Евангелия напісанная черезъ Матфея, 23 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.