1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел
Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла
Адносна часоў і пораў, браты, няма патрэбы пісаць да вас,
Пра часы і пэўную пару няма патрэбы пісаць вам, браты,
бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпадаў гэтак прыйдзе, як злодзей уначы.
бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Пана прыйдзе, як злодзей уначы.
Калі вось будуць гаварыць: «Супакой і бясьпека», тады неспадзявана прыйдзе на іх зьнішчэньне, быццам мукі радзін на цяжарную, і яны не ўцякуць.
Калі будуць гаварыць: «Спакой і бяспека», тады неспадзяваная пагібель сустрэне іх, быццам пакуты парадзіху, і яны не ўцякуць.
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень гэты захапіў вас, як злодзей:
Вы ж, браты, не ў цемры, каб гэты дзень застаў вас, як злодзей.
усе вы — сыны сьвятла і сыны дня, мы не належым ані ночы, ані цемры.
Вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні да ночы, ні да цемры.
Дык ня будзем спаць, як іншыя, але чувайма і будзьма пільнымі,
Дык не будзем жа спаць, як астатнія, але чувайма і будзьма цвярозымі.
бо тыя, што сьпяць, уначы сьпяць, і тыя, што ўпіваюцца, уначы ўпіваюцца.
Тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.
Мы ж, якія належым дню, будзьма пільнымі, апрануўшы панцыр веры і любові і шалом надзеі збаўленьня,
Мы ж, якія належым дню, будзьма цвярозымі, адзеўшы панцыр веры і любові, і як шлем — надзею збаўлення.
бо Бог не прызначыў нас на гнеў, але на атрыманьне збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
Таму што Бог прызначыў нас не для гневу, але для атрымання збаўлення праз нашага Пана Езуса Хрыста,
Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці сьпім, з Ім разам жылі.
які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі разам з Ім.
Дзеля гэтага пацяшайце сябе ўзаемна і збудоўвайце адзін аднаго, як вы і робіце.
Таму заахвочвайце сябе ўзаемна і настаўляйце адзін аднаго, як вы і робіце.
Просім жа вас, браты, ведайце тых, якія працуюць у вас, і кіруюць вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,
Просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе сярод вас і кіруе вамі ў Пану ды навучае вас.
і шануйце іх вельмі высока ў любові дзеля працы іхняй; жывіце ў згодзе між сабою.
Любіце іх больш дзеля іхняй працы. Жывіце ў згодзе між сабою.
Молім вас таксама, браты, настаўляйце свавольных, пацяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.
Просім вас, браты: настаўляйце свавольных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.
Глядзіце, каб ніхто нікому не аддаваў ліхам за ліха, але заўсёды імкніцеся да дабра і адзін для аднаго, і для ўсіх.
Глядзіце, нікому злом за зло не адплачвайце, але рабіце заўсёды дабро адзін аднаму і ўсім.
Заўсёды радуйцеся.
Заўсёды радуйцеся,
Несупынна маліцеся.
няспынна маліцеся.
За ўсё дзякуйце, бо такая для вас воля Божая ў Хрысьце Ісусе.
За ўсё дзякуйце, бо такая адносна вас воля Божая ў Езусе Хрысце.
Духа не гасіце.
Духа не гасіце,
Прароцтвамі не пагарджайце.
прароцтвамі не пагарджайце.
Усё выпрабоўвайце; добрага трымайцеся.
Усё правярайце, трымайцеся добрага.
Высьцерагайцеся ад усякага роду зла.
Устрымлівайцеся ад усялякага зла.
Сам жа Бог супакою няхай асьвяціць вас у-ва ўсёй поўні, і ўвесь ваш дух, і душа, і цела няхай захаваюцца без заганы ў прыйсьце Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Сам Бог спакою няхай асвяціць вас цалкам, няхай увесь дух ваш, і душа, і цела захаваюцца беззаганнымі на прыйсце Пана нашага Езуса Хрыста.
Верны Той, Які вас паклікаў; Ён і зробіць [гэта].
Верны той, хто вас кліча, які і здзейсніць гэта.
Браты! Маліцеся за нас!
Браты, маліцеся за нас.
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам сьвятым.
Прывітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
Заклінаю вас Госпадам прачытаць гэтае пасланьне ўсім сьвятым братам.
Прашу вас у Пану, каб гэтае пасланне было прачытана ўсім братам.
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амэн.
Ласка Пана нашага Езуса Хрыста з вамі.