1 да Карынфянаў 16 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Міхася Міцкевіча
А адносна складак, якія для сьвятых, рабіце і вы так, як я загадаў цэрквам Галяцкім:
у першы [дзень] пасьля суботы кожны з вас няхай складае ў сябе і зьбірае паводле таго, як яму вядзецца, каб не рабіць складак тады, калі я прыйду.
А калі я прыйду, пашлю тых, якіх вы вызначыце праз лісты, занесьці дар ваш у Ерусалім.
А калі будзе варта і мне пайсьці, яны пойдуць са мною.
Я ж прыйду да вас, калі прайду Македонію, бо праз Македонію праходжу.
А ў вас, можа быць, затрымаюся, або і перазімую, каб вы мяне праводзілі, куды я пайду.
Бо не хачу бачыць вас цяпер мімаходам, але спадзяюся застацца нейкі час з вамі, калі Госпад дазволіць.
А ў Эфэсе я застануся да Пяцідзясятніцы,
бо для мяне адчыненыя вялікія і зручныя дзьверы і шмат супраціўнікаў.
Калі ж прыйдзе Цімафей, глядзіце, каб быў у вас бяз страху; бо ён справу Госпада выконвае, як і я.
Дык няхай ніхто не пагарджае ім, а правядзіце яго ў супакоі, каб ён прыйшоў да мяне, бо я чакаю яго з братамі.
Што да брата Апалёса, дык я шмат прасіў яго, каб ён прыйшоў да вас з братамі; ды ён зусім ня меў ахвоты, каб прыйсьці цяпер, але прыйдзе, калі будзе мець час.
Чувайце, стойце ў веры, будзьце мужнымі, умацоўвайцеся.
Усё ў вас няхай будзе ў любові.
Прашу ж вас, браты: вы ведаеце дом Стэфана, што ён ёсьць пачатак Ахаі і што яны аддалі сябе на служэньне сьвятым;
дык і вы будзьце паслухмяныя гэтакім і кожнаму, хто дапамагае нам і працуе.
Я радуюся з прыходу Стэфана, і Фартуната, і Ахаіка, што яны дапоўнілі вашую нястачу,
бо яны супакоілі дух мой і ваш. Дык зважайце на такіх.
Вітаюць вас цэрквы Азійскія. Вітаюць вас шчыра ў Госпадзе Акіла і Прыскіла з царквою, якая ў іх доме.
Вітаюць вас усе браты. Прывітайце адзін аднаго пацалункам сьвятым.
Прывітаньне маёй рукою, Паўлавай.
Калі хто ня любіць Госпада Ісуса Хрыста, няхай будзе адлучаны! Прыходзіць наш Госпад!
Ласка Госпада Ісуса Хрыста з вамі.
Любоў мая з усімі вамі ў Хрысьце Ісусе. Амэн.