Лявіт 21 разьдзел

Лявіт
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

І сказаў ГОСПАД Майсею: «Гавары сьвятарам, сынам Аарона, і кажы ім: “Няхай не занечышчаецца сьвятар, дакранаючыся памёршага з народу свайго.
 
Опять рече Господь Моисееви: «Глаголи жерцемъ, сыномъ Аароновымъ, и ирци к нимъ, да не поскверняется жрець, дотыкаяся мертваго от суседовъ своихъ,

Толькі да блізкіх сваякоў, да бацькі свайго і маці сваёй, сына свайго і дачкі сваёй, і брата свайго,
 
кроме толико роду и племеня своего, то естъ отца, матери, сына, дщеры, брата теж

і сястры сваёй, дзяўчыны, што жыве пры ім незамужняя, можна яму [дакранацца і] занячысьціць сябе.
 
и сестрыдевице, онаже еще не имеаше мужа;

І няхай не занячысьціць сябе сьвятар з прычыны сваякоў жонкі сваёй, бо было б гэта зьнявагаю.
 
но и княземъ мертвымъ людей своих да не сквернится.

Ня будуць яны стрыгчы галавы сваёй і ня будуць галіць краёў барады, і на целе сваім ня будуць рабіць нарэзаў.
 
Не имають жерци голити главы ни брады и ни вчинять якова резания на теле своемъ.

Сьвятымі будуць яны перад Богам сваім і ня будуць паганіць імя Бога свайго, бо яны складаюць ахвяры агнявыя ГОСПАДУ, хлеб Богу свайму, таму мусяць яны быць сьвятымі.
 
Святи да будуть Господу, Богу своему, и не посквернять имени Его, яко жертвы Господьни и хлебы посвященные приносять Господу, Богу своему, протож святи да будут.

Ня возьмуць яны за жонку распусьніцы або зьняслаўленай; ня возьмуць жанчыны, выгнанай мужам, бо яны пасьвячоныя для Бога свайго.
 
Блудници и явное бляди да не понимають собе за жену и ни тое, еже отогнана естъ от мужа своего, понеже посвящены суть, Господу, Богу своему,

Будзеш уважаць яго за асьвячонага, бо ён складае хлеб Богу твайму. Няхай будзе ён сьвяты для цябе, бо сьвяты Я, ГОСПАД, Які асьвячае вас.
 
и хлебы предложенные приносять Ему; сего для да будуть святи, яко святъ есмъ Азъ, освещаяй ихъ.

Калі дачка сьвятара паганіць сябе распустаю і няславіць імя бацькі свайго, будзе яна спалена ў агні.
 
Дщера жерцева естъли же проблядется и осквернить имя отца своего, на огни созжена да будеть.

Сьвятар вялікі паміж братоў сваіх, галава якога была памазана алеем, і рукі якога напоўненыя [на сьвятарства], і які апрануты ў шаты сьвятыя, ня будзе распускаць валасоў сваіх і разьдзіраць шатаў сваіх,
 
Епискуп, то естъ жрець найвышший межи братиею своею, на егож-то главу вылитъ естъ олей помазания и руце его на жречество совершены суть, и в ризы святые облеченъ естъ, той да не откриваеть главы своея, одежи на собе да не роздираеть

і ня будзе ён набліжацца да ніводнага памёршага, ня можа ён занячысьціцца [нават] з прычыны бацькі свайго і маці.
 
и ко мертвому да не приступуеть — ни ко отцу, ни к матери, — да не осквернится над ними.

Ня будзе ён выходзіць са сьвятыні і не апаганіць сьвятыню Бога свайго, бо ён памазаны алеем памазаньня для Бога свайго. Я — ГОСПАД.
 
И с храму да не выходить, да не посквернить светыни Господьни, понеже олей святого помазания Божия естъ на нем: Азъ Господь.

За жонку возьме ён толькі дзяўчыну.
 
Сей девицу собе да поиметь за жену.

Ня возьме за жонку ані ўдавы, ані разьведзенай, ані зьняслаўленай, ані распусьніцы, але возьме за жонку дзяўчыну спасярод народу свайго.
 
Вдовы же и пущеници, и блудници да не понимаеть, но панну от людей своихъ;

І не зьняславіць ён насеньня свайго сярод народу свайго, бо Я — ГОСПАД, Які асьвячаю яго”».
 
и да не исмесит племени своего з людми посполитыми языка своего, яко Азъ Господь, освещая и».

І прамовіў ГОСПАД да Майсея, кажучы:
 
И рече Господь Моисееви, глаголя:

«Прамоў да Аарона, кажучы: “Ніхто з насеньня твайго ў пакаленьнях іхніх, у якога на целе будзе загана, не павінен набліжацца, каб складаць ахвяру для Бога свайго.
 
«Ирци Ааронови: Человекъ от племеня твоего в родехъ ваших, онже бы имелъ на теле своем посквернение или знак, да не приносить хлебовъ посвященных Господу, Богу своему, и не приступуеть ко служению Его.

Ніхто, у каго на целе загана, не павінен набліжацца, ані сьляпы, ані кульгавы, ані той, хто мае скалечаны твар, ані някшталтны,
 
Будет ли слепый или хромый, имея носъ великъ или малъ, или кривъ,

ані той, хто мае зламаную нагу або зламаную руку,
 
теже будет ли имети зламану руку или ногу,

ані гарбаты, ані кволы, ані той, хто мае бяльмо на воку, ані каросьлівы, ані паршывы, ані той, хто мае пашкоджаныя яечкі.
 
будет ли горбоват, или моргослеп,a или белмо имея на оце; будет ли коростав злою коростою или шолудив, или килов —

Ніводзін чалавек з нашчадкаў Аарона сьвятара, у якога на целе загана, не павінен набліжацца, каб складаць ахвяру агнявую ГОСПАДУ; ён мае загану, не павінен ён набліжацца, каб складаць ахвяру хлеба для Бога свайго.
 
всякий, иже будеть имети на собе посквернение, от племеня Ааронова да не приступуеть приносити жертвы Господеви ани хлебовъ, посвященныхъ Богу своему,

Але можа ён есьці хлеб Бога свайго як з [дароў] сьвятых, так і са сьвятога сьвятых.
 
но ести будеть хлебы тые, еже приносятся во Святыню,

Толькі ня будзе ён уваходзіць за заслону і ня будзе падыходзіць да ахвярніка, бо мае загану. Ня будзе ён паганіць сьвятыню Маю, бо Я — ГОСПАД, Які асьвячаю іх”».
 
развей того за завесу да не входить и ко требнику да не приступуеть. Всякий имея недостатокъ на теле своемъ да не посквернит светыни Моея: Азъ Господь, освещая ю».

І Майсей прамовіў гэта да Аарона, да сыноў ягоных і да ўсіх сыноў Ізраіля.
 
И глаголал ест Моисей вся слова сия Ааронови и сыном его и всем людем Ізраилевым, якоже повеле ему Господь.