Псалтыр 80 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 1999

 
 

Кіраўніку хору. Паводле «Лілея навучання». Асафа. Псальм.
 

Ты, што пасвіш Ізраэля, зважай! Ты, што вядзеш, бы авечку, род Язэпа; Ты, што сядзіш на херубіне,
 

заззяй перад Эфраімам, Бэньямінам, Манасам. Узруш сілу Тваю і прыйдзі, каб збавіць нас.
 

Божа, навярні нас, прасвятлі аблічча Тваё, і мы будзем збаўлены.
 

Госпадзе Божа магуццяў, як доўга будзеш гневацца на малітву народа Твайго?
 

Накарміў Ты нас хлебам слёз і напаіў нас багата слязамі.
 

Зрабіў Ты нас прадметам спрэчак суседзяў нашых, і ворагі нашыя кпілі з нас.
 

Божа магуццяў, навярні нас, прасвятлі аблічча Тваё, і мы будзем збаўлены.
 

Перанёс Ты вінаград з Егіпта, выгнаў паганаў, а яго пасадзіў.
 

Ты ачысціў для яго месца, укараніў яго і ён напоўніў зямлю.
 

Пакрыліся горы ценем яго, а галінамі яго — кедры Божыя.
 

Працягнуў ён парасткі свае аж да мора, і аж да ракі — атожылкі свае.
 

Чаму ж разбурыў Ты агароджу яго, і абіраюць яго ўсе, што міма ідуць дарогай?
 

Падкапаў яго дзік з лесу, і адзінокі звер пааб’ядаў яго.
 

Божа магуццяў, навярніся, глянь з неба і пабач, і наведай гэты вінаграднік.
 

І заапякуйся тым, што насадзіла Твая правіца, і над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў для Сябе.
 

Яго спалілі агнём і перакапалі; ад вымовы Тваёй яны загінуць.
 

Хай будзе рука Твая над чалавекам правіцы Тваёй, над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў для Сябе.
 

Ужо больш не адступімся ад Цябе, Ты ажывіш нас, і імю Твайму будзем усклікаць.
 

Госпадзе, Божа магуццяў, навярні нас і акажы нам спагаднасць, і будзем збаўлены.