Псалтыр 80 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 1999
Кіраўніку хору. Паводле «Лілея навучання». Асафа. Псальм.
Ты, што пасвіш Ізраэля, зважай! Ты, што вядзеш, бы авечку, род Язэпа; Ты, што сядзіш на херубіне,
заззяй перад Эфраімам, Бэньямінам, Манасам. Узруш сілу Тваю і прыйдзі, каб збавіць нас.
Божа, навярні нас, прасвятлі аблічча Тваё, і мы будзем збаўлены.
Госпадзе Божа магуццяў, як доўга будзеш гневацца на малітву народа Твайго?
Накарміў Ты нас хлебам слёз і напаіў нас багата слязамі.
Зрабіў Ты нас прадметам спрэчак суседзяў нашых, і ворагі нашыя кпілі з нас.
Божа магуццяў, навярні нас, прасвятлі аблічча Тваё, і мы будзем збаўлены.
Перанёс Ты вінаград з Егіпта, выгнаў паганаў, а яго пасадзіў.
Ты ачысціў для яго месца, укараніў яго і ён напоўніў зямлю.
Пакрыліся горы ценем яго, а галінамі яго — кедры Божыя.
Працягнуў ён парасткі свае аж да мора, і аж да ракі — атожылкі свае.
Чаму ж разбурыў Ты агароджу яго, і абіраюць яго ўсе, што міма ідуць дарогай?
Падкапаў яго дзік з лесу, і адзінокі звер пааб’ядаў яго.
Божа магуццяў, навярніся, глянь з неба і пабач, і наведай гэты вінаграднік.
І заапякуйся тым, што насадзіла Твая правіца, і над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў для Сябе.
Яго спалілі агнём і перакапалі; ад вымовы Тваёй яны загінуць.
Хай будзе рука Твая над чалавекам правіцы Тваёй, над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў для Сябе.
Ужо больш не адступімся ад Цябе, Ты ажывіш нас, і імю Твайму будзем усклікаць.
Госпадзе, Божа магуццяў, навярні нас і акажы нам спагаднасць, і будзем збаўлены.