Псалтыр 37 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Л. Гарошка

 
 

АЛЕФ. Давідаў. Не зайздросць ліхадзеям і не наследуй тым, што робяць несправядлівасць.
 

Бо высахнуць і ападуць яны хутка, як сена і быццам зялёная трава.
 

БЭТ. Спадзявайся на Бога і рабі дабро, і будзеш жыць на зямлі і даглядацца вераю.
 

Знайдзі радасць у Госпадзе, і дасць Ён табе тое, чаго патрабуе сэрца тваё.
 

ГІМЭЛЬ. Даручы Госпаду свой шлях і спадзявайся на Яго, і Ён здзейсніць.
 

І выявіць Ён, быццам зару, справядлівасць тваю, а суд твой — бы поўдзень.
 

ДАЛЕТ. Скарыся ў Госпадзе і ўскладзі на Яго ўсю надзею; не зайздросць таму, хто мае шанец на шляху сваім, чалавеку, які чыніць падкопы.
 

ГЭ. Перастань гневацца і апануй абурэнне, не будзь зайздросны да таго, што вядзе да ліха.
 

бо тыя, што чыняць ліха, будуць знішчаны, а хто спадзяецца на Госпада — зямлю ўспадкаеміць.
 

ВАЎ. Яшчэ нямнога і не будзе грэшніка; глянеш на месца яго — і не знойдзеш яго.
 

А вось пакорныя ўспадкаемяць зямлю і адчуюць асалоду ў бязмежнасці супакою.
 

ДЗАЙН. Настаўляе пастку грэшнік на справядлівага і скрыгоча супраць яго зубамі сваімі.
 

Але Госпад смяецца з яго, бо Ён ведае заўтрашні дзень яго.
 

ГЭТ. Вымаюць грэшнікі меч з похваў, нацягваюць лук свой, каб пасцінаць беднага і няшчаснага, каб знішчыць тых, што ідуць правільным шляхам.
 

Меч іх уваткнецца ў іх жа сэрца, а лукі іх паломяцца.
 

Лепшая дробязь у справядлівага, чым вялікі дастатак у грэшнікаў.
 

Бо рамёны грэшнікаў саслабеюць, а справядлівым Госпад надасць сілу.
 

ЁД. Вызначыў Госпад дні беззаганных, і спадчына іх будзе навечна.
 

Не пасаромеюцца яны ў ліхую часіну і ў дні голаду будуць насычаны.
 

КАФ. Бо грэшнікі згінуць, і ворагі Госпада змарнеюць, бы зяленіва палёў, змарнеюць, нібыта дым.
 

ЛЯМЭД. Грэшнік пазычае, але не вяртае, а справядлівы шкадуе і аддае.
 

Бо дабраславёныя Яго ўспадкаемяць зямлю, а праклятыя Ім будуць знішчаны.
 

МЭМ. Крок чалавека спасіляецца Госпадам, і ахвотна пойдзе той шляхам Яго.
 

Калі ж паваліцца ён, то не паб’ецца, бо Госпад падставіць руку Сваю.
 

НУН. Быў я малады і састарэў, і не бачыў я, каб справядлівы быў пакінуты і каб дзеці яго прасілі хлеба.
 

Цэлы дзень чыніць Ён міласэрнасць і пазычае, і дзеці яго ў дабраславенні будуць.
 

САМЭК. Ухіляйся ад ліха і рабі дабро, і будзеш ты жыць у вяках.
 

Бо Госпад любіць справядлівасць і не пакіне сваіх святых. АЙН. А несправядлівыя загінуць навечна, і нашчадкі бязбожнікаў будуць знішчаны.
 

А справядлівыя ўспадкаемяць зямлю і век будуць жыць на ёй.
 

ФЭ. Вусны справядлівага спяваюць праўду і язык яго гаворыць тое, што правільна.
 

Закон Бога яго ў сэрцы яго, і не хістаюцца яго ногі.
 

САДЭ. Сочыць грэшнік за справядлівым і імкнецца забіць яго.
 

Але Госпад не пакіне яго ў руках таго, не асудзіць яго, калі тыя будуць асуджаны.
 

КОФ. Чакай Госпада і пільнуй шлях Яго, і Ён узвысіць цябе, каб атрымаў ты ў спадчыну зямлю; калі будуць знішчаны грэшнікі, ты ўбачыш.
 

РЭС. Бачыў я бязбожніка, які надзімаўся ад пыхі і ўзвышаўся, быццам кедр зялёны,
 

і я прайшоў міма, і вось не было ўжо яго; і шукаў я яго, а ён не знайшоўся.
 

СІН. Назірай за бязгрэшным і глядзі на справядлівага, бо будучыня належыць чалавеку міратворцу.
 

А несправядлівыя згінуць разам, будучыня бязбожнікаў будзе знішчана.
 

ТАЎ. Збаўленне справядлівых у Госпада; і Ён абаронца ў час бяды.
 

І ўспамагае ім Госпад, і вызваляе іх, і вырывае іх ад бязбожных, і збаўляе іх, бо яны хінуцца да Яго.