Псалтыр 62 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Кіраўніку хору. Паводле Ідытун. Псальм. Давідаў.
 

Толькі ў Богу спачні, душа мая, бо ад Яго — збаўленне маё.
 

Сапраўды, Ён — прыстанішча маё і збаўленне маё, абарона мая — не пахіснуся больш.
 

Што вы кідаецеся на чалавека, быццам на сцяну пахілую або плот павалены, што вы ўсе руйнуеце [яго]?
 

Вось, задумваюць яны спіхнуць мяне з вышыні маёй, захапляюцца маной. Вуснамі сваімі дабраслаўляюць, а сэрцам праклінаюць.
 

Толькі ў Богу спачывае душа мая, бо ад Яго — цярплівасць мая.
 

Сапраўды, Ён — Бог мой і збаўленне маё, абарона мая — не пахіснуся.
 

У Богу — збаўленне маё і слава мая; Бог моцы маёй, і прыстанішча маё — ў Богу.
 

Майце надзею ў Ім, уся грамада людская, адчыніце перад Ім сэрцы вашыя; Бог — прыстанішча для нас.
 

Сапраўды, марнасць — сыны Адамавы, мана — сыны чалавечыя. Калі на шалях яны ўздымаюцца, то ўсе — лягчэйшыя за дым.
 

Не спадзявайцеся на гвалт і не падманвайце сябе крадзяжом, хоць бы багацце і павялічвалася — не прыкладайце [да яго] сэрца.
 

Раз прамовіў Бог, гэтыя дзве рэчы пачуў я: бо сіла — у Бога,
 

і ў Цябе, Госпадзе, — міласэрнасць; бо Ты аддаеш кожнаму па справах яго.