Мацьвея 12 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Л. Гарошка

 
 

У той час праходзіў Ісус у суботу праз ніву; вучні ж Яго згаладаліся і пачалі зрываць каласы і есці.
 
У той час Ісус прайходзіў у суботу паміж збожжа. Ягоныя-ж вучні пачулі голад і пачалі зрываць каласы да есьці.

Убачыўшы гэта, фарысеі сказалі Яму: «Вось жа, вучні Твае робяць, чаго не належыць рабіць у дні суботнія».
 
Фарысэі-ж угледзеўшы гэтае, сказалі Яму: "Вось Твае вучні робяць тое, чаго ня можна рабіць у суботу."

Тады Ён сказаў ім: «Ці не чыталі, што зрабіў Давід, калі згаладаўся, ды тыя, што з ім былі?
 
Ён-жа сказаў ім: "Ці-ж вы ня чыталі, што зрабіў Давід, калі быў галодны і тыя, што былі з ім?

Як увайшоў у дом Божы і еў хлябы пакладныя, якіх есці не належала ані яму, ані тым, што з ім былі, але толькі святарам?
 
Як ён увайшоў у Божы дом і еў ахвярныя хлябы, якіх ня можна было есьці ні яму, ні тым, што былі з ім, а толькі адным сьвятаром?

Ці хіба не чыталі ў законе, што ў суботу святары ў святыні парушаюць шабат і застаюцца без віны?
 
Або ці-ж вы ня чыталі ў законе, што ў суботы сьвятары ў сьвятыні парушаюць суботу, аднак бязьвінныя?

Але кажу вам, што тут ёсць большы за святыню.
 
А Я кажу вам, што тут ёсьць большы за сьвятыню.

Калі б вы ведалі, што значыць: “Міласэрнасці хачу, а не ахвяры”, дык не асуджалі б бязвінных.
 
Калі-б вы зразумелі, што значыць: хачу міласэрнасьці, а не ахвяры, дык ня судзілі-б бязвінных.

Бо Гаспадаром суботы ёсць Сын Чалавечы».
 
Бо Сын Чалавечы ёсьць Госпадам і суботы".

І, калі адышоў адтуль, прыйшоў Ён у іх сінагогу.
 
І адыйшоўшы адтуль, Ён увайшоў у іхнюю бажніцу.

І вось, чалавек сухарукі. І спыталі ў Яго, кажучы: «Ці выпадае аздараўляць у суботу?», каб абвінаваціць Яго.
 
І вось там быў сухарукі чалавек. І спыталіся ў Ісуса, каб абвінаваціць Яго: "Ці дазволена аздараўляць у суботу?"

Ён жа сказаў ім: «Ці будзе сярод вас чалавек, які мае адну авечку, і, калі яна ўваліцца ў роў у суботу, ці ж не возьме ён яе і не выцягне?
 
Ён-жа сказаў ім: "Хто з вас, маючы адну авечку, калі яна ў суботу ўваліцца ў яму, ня возьме яе і ня выцягне?

У колькі ж разоў даражэйшы чалавек за авечку? Таму можна дабро рабіць і па суботах».
 
На колькі-ж важнейшы чалавек за авечку? Значыць можна рабіць дабро і ў суботу".

Потым гаворыць таму чалавеку: «Выцягні тваю руку». І ён выцягнуў, і сталася яна здаровай, як другая.
 
Тады кажа гэнаму чалавеку: "Выцягні тваю руку!" І той выцягнуў і яна сталася здароваю, як і другая.

А фарысеі, выйшаўшы, учынілі раду супраць Яго, якім чынам загубіць Яго.
 
Фарысэі-ж, выйшаўшы змаўляліся, як-бы загубіць Яго.

А Ісус, даведаўшыся пра гэта, пайшоў адтуль. І следам за Ім ішлі многія, і Ён аздараўляў іх усіх
 
Даведаўшыся аб гэтым, Ісус пайшоў адтуль. І пайшло за Ім мноства народу. І Ён аздаравіў іх усіх.

і загадваў ім, каб Яго не выяўлялі,
 
І забараніў ім, каб ня выяўлялі Яго,

каб споўнілася тое, што было сказана Ісаем прарокам, які казаў:
 
каб збылося сказанае праз прарока Ісаію, які кажа:

«Вось жа, Паслугач Мой, Якога Я выбраў, Улюбёнец Мой, у Якім мае ўпадабанне душа Мая. Ускладу Дух Мой на Яго, і абвесціць народам суд.
 
"Вось мой слуга, якога я выбраў. Улюблены мой, якому спагадае Мая душа. Узлажу Мой Дух на Яго і абвесьціць народам суд.

Не будзе спрачацца і не будзе крычаць, ніхто не пачуе голасу Яго на вуліцах.
 
Ня будзе спрачацца, ані галасіць, і ніхто не пачуе на плошчы ягонага голасу.

Трысціны надламанай не зломіць і льну тлеючага не патушыць, аж пакуль давядзе суд да перамогі,
 
Надломанае трасьціны не даломіць і тлеючага кноту не загасіць, пакуль не давядзе суду да перамогі.

ды ў Яго імені народы надзею мець будуць».
 
І на ягонае імя будуць спадзявацца народы".

Затым прывялі да Яго апанаванага дэманамі, сляпога і нямога, і Ён аздаравіў яго, так што нямы стаў гаварыць і бачыць.
 
Тады прывялі да Яго апанжаванага нячысьцікам сьляпога і нямога, і аздаравіў яго так, што сьляпы і нямы стаў гаварыць і бачыць.

І ўсе натоўпы дзівіліся і казалі: «Ці ж гэта не Сын Давіда?»
 
І дзіву даваўся ўвесь народ і гаварыў: "Ці ня гэта сын Давідаў?"

А фарысеі, чуючы гэта, казалі: «Ён ніяк іначай не выганяе дэманаў, як толькі з дапамогай Бэльзебула, князя дэманаў».
 
А фарысэі, пачуўшы гэтае, сказалі: "Ён выганяе нячысьцікаў ня йначай, як сілаю Бэльзэбуба чартоўскага князя".

Ён жа, ведаючы іх думкі, сказаў ім: «Любое валадарства, падзеленае само ў сабе, апусцее, і любы горад ці дом, раздзелены сам у сабе, не выстаіць.
 
Але Ісус, ведаючы іхныя думкі, сказаў ім: "Усякае валадарства, разьдзяліўшыся само ў сабе, апусьцее; і ўсякае места, ці дом, разьдзяліўшыся само ў сабе, ня ўстоіць.

А калі шатан шатана выганяе, то і яго раздзірае нязгода. Як жа ўтрымаецца царства яго?
 
І калі нячысьцік выганяе нячысьціка, то ён разьдзяліўся сам у сабе; як-жа ўстаіцца ягонае валадарства?

І калі Я з дапамогай Бэльзебула выганяю дэманаў, дык з дапамогай каго выганяюць сыны вашы? Вось чаму яны будуць вашымі суддзямі.
 
І калі Я сілаю Бэльзэбуба выганяю нячысьцікаў, дык чыею сілаю выганяюць іх? Таму яны будуць вам судзьдзямі.

Але калі Я Духам Божым выганяю дэманаў, значыць, прыйшло да вас Валадарства Божае.
 
А калі Я Божым Духам выганяю нячыстых духаў, дык прыйшло да вас Божае Валадарства.

Або як можа хто-небудзь увайсці ў дом асілка і забраць рэчы яго, калі спачатку не звяжа асілка? І толькі тады дом яго абрабуе.
 
Або як можа хто ўвайсьці ў дом асілка і абрабаваць ягоныя рэчы, калі перш ня зьвяжа асілка? і тады абрабуе ягоны дом.

Хто не са Мною, той супраць Мяне; і хто са Мною не збірае, той раскідае.
 
Хто не са Мною, той супраць Мяне; і хто ня зьбірае са Мною, той раскідае.

Таму кажу вам: кожны грэх і блюзненне будуць людзям адпушчаны, але блюзненне на Духа не будзе адпушчана.
 
Дзеля гэтага кажу вам: усякі грэх і блюзьнерства даруюцца людзям, а блюзьнерства супраць Духа не даруецца.

І, калі хто скажа слова супраць Сына Чалавечага, будзе яму даравана, а хто скажа супраць Духа Святога, не будзе яму даравана ані ў гэтым, ані ў будучым веку.
 
Калі хто скажа слова на Сына Чалавечага, даруецца яму; калі-ж скажа на Сьвятога Духа, не даруецца яму ні ў гэтым веку, ні ў будучым.

Альбо прызнайце дрэва добрым і плод яго добрым, альбо прызнайце дрэва ліхім і плод яго ліхім, бо паводле плода пазнаецца дрэва.
 
Або прызнайце дрэва добрым і плод яго добрым, або прызнайце дрэва дрэнным і плод яго дрэнным, бо дрэва пазнаецца па плоду.

Род змяіны! Як жа вы можаце добрае гаварыць, калі самі вы благія. Бо ад паўнаты сэрца і вусны гавораць.
 
Родзе гадавы! як вы можаце гаварыць добрае, калі вы дрэнныя? бо ад паўнаты сэрца гавораць вусны.

Добры чалавек з добрага скарбу выносіць добрае, а благі чалавек з благога скарбу выносіць благое.
 
Добры чалавек з добрага скарбу выносіць добрае, а дрэнны чалавек з дрэннага скарбу выносіць дрэннае.

Але кажу вам: за любое пустое слова, якое прамовяць людзі, здадуць яны справаздачу пра тое ў судны дзень.
 
Кажу-ж вам, што за ўсякае пустое слова, якое скажуць людзі, яны дадуць адказ у дзень суду.

Бо па словах сваіх будзеш ты апраўданы і па словах сваіх будзеш асуджаны».
 
Бо паводле сваіх слоў будзеш апраўданы і паводле сваіх слоў будзеш засуджаны".

Тады адказалі Яму некаторыя кніжнікі і фарысеі, кажучы: «Настаўнік, хацелі б мы бачыць ад Цябе знак».
 
Тады некаторыя з кніжнікаў і фарысэяў азваліся, кажучы: "Настаўнік! мы хочам бачыць ад Цябе якісьці знак".

А Ён, адказваючы, гаворыць ім: «Род ліхі і чужаложны знака патрабуе, але не будзе яму дадзены знак, адно знак Ёны прарока.
 
Ён-жа сказаў у адказ: "Род ліхі і чухаложны шукае знаку, і знак ня будзе яму дадзены, апрача знаку Іоны прарока.

Бо як Ёна быў у чэраве вялікай рыбы тры дні і тры ночы, так Сын Чалавечы будзе ў сэрцы зямлі тры дні і тры ночы.
 
Бо як Іона быў у нутры кіта тры дні і тры ночы, так і Сын Чалавечы будзе ў сэрцы зямлі тры дні і тры ночы.

Мужы з Нінівы паўстануць перад судом разам з родам гэтым ды асудзяць яго, бо яны навярнуліся згодна пропаведзі Ёны; а вось, тут большы за Ёну!
 
Нінівейскія мужы ўстануць на суд з гэтым родам і засудзяць яго, бо яны пакаяліся ад навукі Іоны; і вось тут больш чым Іона.

Царыца з поўдня паўстане перад судом з родам гэтым ды асудзіць яго; бо яна прыйшла з краю зямлі паслухаць мудрасці Саламона; а вось, тут большы за Саламона!
 
Паўднёвая каралева паўстане на суд з гэтым родам і засудзіць яго, бо яна прыходзіла з краю зямлі паслухаць Салямонавае мудрасьці, а вось тут больш чым Салямон.

Калі нячысты дух выйдзе з чалавека, ён блукае па бязводных месцах, шукаючы адпачынку, ды не знаходзіць.
 
Калі нячысты дух выйдзе з чалавеке, дык блукаецца па бязводзьдзі, шукаючы супакою і не знайходзіць.

Тады кажа: “Вярнуся ў дом свой, адкуль выйшаў”. Ды, прыйшоўшы, знаходзіць яго пустым, падмеценым і прыбраным.
 
Тады кажа: вярнуся ў мой дом, адмуль я выйшаў. І прыйшоўшы, знайходзіць яго незанятым, замеценым і прыбраным.

Тады ідзе і бярэ з сабой сем іншых духаў, горшых за сябе, ды, увайшоўшы, жывуць там. І будзе пазнейшае чалавеку таму горшым за першае. Так будзе і гэтаму роду крывадушнаму».
 
Тады йдзе і бярэ з сабою сем іншых духаў, горшых за сябе і, увайшоўшы, жывуць тамі і для таго чалавека апошняе бывае горшае, чым першае. Так будзе і з гэтым ліхім родам".

Калі Ён яшчэ прамаўляў да людзей, вось, Маці і браты Яго сталі звонку, хочучы з Ім пагаварыць.
 
Калі-ж Ён яшчэ гаварыў да грамадаў, вось Ягоная маці і Ягоныя браты стаялі на дварэ, хочучы гаварыць з Ім.

І сказаў Яму хтосьці: «Вось Маці Твая і браты Твае звонку стаяць, хочучы пагаварыць з Табой».
 
І нехта сказаў Яму: "Вось Твая маці і Твае браты стаяцё вонках, хочучы гаварыць з Табою".

А Ён, адказваючы таму, хто звяртаўся да Яго, гаворыць: «Хто Маці Мая і хто браты Мае?»
 
Ён-жа сказаў у адказ гаварыўшаму: "Хто маці Мая? Хто Мае браты?"

І, паказваючы рукой Сваёй на вучняў Сваіх, сказаў: «Вось Маці Мая і браты Мае.
 
І паказаўшы сваею рукою на Сваіх вучнаў, сказаў: "Вось Мая маці і Мае браты;

Бо калі хто будзе выконваць волю Айца Майго, Які ёсць у небе, той Мой брат, і сястра, і маці».
 
бо хто будзе выконваць волю Майго Айца, што ў небе, той Мой брат і сястра і маці".