Псалтыр 47 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Кіраўніку хору. Сыноў Корэ. Псальм.
 
Песьня. Псальма сыноў Карэевых.

Усе народы пляскайце ў далоні, слаўце Бога голасам радасці.
 
Вялікі Гасподзь і праслаўлены вельмі ў горадзе Бога нашага, на сьвятой гары Ягонай.

Бо Госпад — найвышэйшы, страшны, магутны Валадар над усёй зямлёй.
 
Прыгожае ўзвышша, радасьць усёй зямлі гара Сіён; на паўночным схіле яе горад вялікага Цара.

Ён падначальвае нам народы і плямёны пад нашы ногі.
 
Бог у харомах ягоных вядомы як цьвярдыня:

Выбраў Ён для нас спадчыну нашу, хвалу Якуба, якога палюбіў.
 
бо вось, сышліся цары і прайшлі ўсе міма;

Уваходзіць Бог між радасці і Госпад пры гуку трубы.
 
убачылі і дзіву даліся, спалохаліся і паўцякалі:

Спявайце Богу, спявайце. Спявайце Валадару нашаму псальмы.
 
агарнуў іх там страх і пакута, быццам боль парадзіху;

Бо Валадар усёй зямлі — Бог, спявайце ж з мудрасцю.
 
усходнім ветрам разьбіў Ты Тарсіскія караблі.

Бог валадарыць над народамі, Бог сядзіць на пасадзе Сваім святым.
 
Як мы чулі, так і ўбачылі ў горадзе Госпада сілы, у горадзе Бога нашага; Бог уцьвердзіць яго навечна.

Князі народаў сышліся з народам Бога Абрагамава, бо шчыты зямныя — у Бога: Ён узвысіўся вельмі высока.
 
Разважалі мы, Божа, пра добрасьць Тваю пасярод храма Твайго.