Псалтыр 47 псалом
Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Васіля Сёмухі
Кіраўніку хору. Сыноў Корэ. Псальм.
Песьня. Псальма сыноў Карэевых.
Усе народы пляскайце ў далоні, слаўце Бога голасам радасці.
Вялікі Гасподзь і праслаўлены вельмі ў горадзе Бога нашага, на сьвятой гары Ягонай.
Бо Госпад — найвышэйшы, страшны, магутны Валадар над усёй зямлёй.
Прыгожае ўзвышша, радасьць усёй зямлі гара Сіён; на паўночным схіле яе горад вялікага Цара.
Ён падначальвае нам народы і плямёны пад нашы ногі.
Бог у харомах ягоных вядомы як цьвярдыня:
Выбраў Ён для нас спадчыну нашу, хвалу Якуба, якога палюбіў.
бо вось, сышліся цары і прайшлі ўсе міма;
Уваходзіць Бог між радасці і Госпад пры гуку трубы.
убачылі і дзіву даліся, спалохаліся і паўцякалі:
Спявайце Богу, спявайце. Спявайце Валадару нашаму псальмы.
агарнуў іх там страх і пакута, быццам боль парадзіху;
Бо Валадар усёй зямлі — Бог, спявайце ж з мудрасцю.
усходнім ветрам разьбіў Ты Тарсіскія караблі.
Бог валадарыць над народамі, Бог сядзіць на пасадзе Сваім святым.
Як мы чулі, так і ўбачылі ў горадзе Госпада сілы, у горадзе Бога нашага; Бог уцьвердзіць яго навечна.
Князі народаў сышліся з народам Бога Абрагамава, бо шчыты зямныя — у Бога: Ён узвысіўся вельмі высока.
Разважалі мы, Божа, пра добрасьць Тваю пасярод храма Твайго.