Быццё 15 разьдзел

Быццё
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

Пасля гэтых здарэнняў сталася слова Госпада, прамоўленае да Абрама ў бачанні: «Не бойся, Абраме! Я — абаронца твой, і ўзнагарода твая вельмі вялікая».
 
Егда же сия поминуша, бысть слово Господне ко Авраму во видении, глаголя: «Не бойся, Авраме! Азъ защититель твой, и мзда твоя велика вельми».

Абрам сказаў: «О Госпадзе Божа, што Ты дасі мне? Я пайду без дзяцей, і спадкаемцам дома майго будзе Эліязэр з Дамаска».
 
И рече Аврамъ: «Господи Боже! Что даси мне? Азъ умру без чадъ, и сынъ шафаря дому моего сей Дамашекъ Елиазаровъ».

І дадаў Абрам: «Вось жа, не даў Ты мне нашчадка, дык вось, у доме маім паслугач будзе маім спадкаемцам».
 
И приложи Аврамъ: «Мне же не далъ еси плоду, и се ускормень мой дедичомъ моимъ будеть».

Але вось, сталася слова Госпада да яго: «Не ён будзе спадкаемцам тваім, але той, які выйдзе з нутра твайго, яго будзеш мець спадкаемцам».
 
И скоро потомъ слово Господьне бысть к нему, глаголя: «Не будеть той дедичь твой, но иже изыйдеть з живота твоего, того будеши имети дедичемъ».

І вывеў яго Бог вонкі і сказаў яму: «Глянь на неба і палічы зоркі, калі зможаш». І сказаў яму: «Такім будзе патомства тваё».
 
И вывелъ его вонъ, и рече ему: «Возри на небо и сочти звезды, можеши ли». И рече паки ему: «Тако будеть семя твое».

І паверыў ён Госпаду, і Ён залічыў гэта яму за заслугу.
 
Верова Аврамъ Богу, и вменися ему в правду.a

І сказаў яму: «Я — Госпад, Які вывеў цябе з Ура Халдэйскага, каб даць табе гэтую зямлю ва ўласнасць».
 
И рече к нему: «Азъ Господь, изведый тя от места Уръ Халдейскаго, яко дати тобе землю сию владети ею».

А ён сказаў: «Госпадзе Божа, з чаго магу ведаць, што я буду валодаць ёю?»
 
Тогда рече Аврамъ: «Господи Боже! По чемъ могу познати сее, иже буду владети ею?»

Прамовіў Госпад у адказ: «Вазьмі Мне трацячку ялаўку, і трохгадовую казу, і трохгадовага барана, туркаўку і галуба».
 
И отвеща Господь: «Возми собе краву трилету и козу трилету, а овенъ трилетен, горлицу теже и голуба».

Дык узяўшы ўсё гэта, Абрам паперасякаў іх уздоўж на палавіны і абедзве часткі паклаў адну насупраць другой; але птушак не перасякаў.
 
Он же, взявъ вся сия, разплоталъ е надвое и обое страны порозну — едину ко другой противъ собе — положилъ; птиць же не росплоталъ.

Калі ж да гэтага мяса пачалі злятацца птушкі драпежныя, Абрам адганяў іх.
 
И слетешеся птици на мяса мерътвая, и обгонялъ ест е Аврамъ.

А калі сонца хілілася на захад, моцны сон ахапіў Абрама, і вось, страх вялікі і цёмны апанаваў яго.
 
И егда солнъце заходило, дремота нападе на Аврама и гроза великая и темнота прииде на нь.

І было сказана яму: «Ведай гэта наперад, што нашчадкі твае будуць прыхаднямі ў зямлі не сваёй, і аддадуць іх у няволю, і прыгнятаць будуць чатырыста гадоў;
 
И речено ест к нему: «Разумей тое, преды ведяй, яко пришелце во будущие часы будеть семя твое в земли чуждей, и поддадуть их в работу и зазлять имъ четыреста летъ.

але народ, якому будуць яны служыць, Я асуджу, і пасля таго выйдуць яны з вялікай маёмасцю.
 
Народу пакъ, емуже поработають, сужу Азъ,b и потомъ выйдуть с богатествомъ великимъ.

Ты, вось, пойдзеш да бацькоў сваіх у супакоі, у добрай старасці будзеш пахаваны.
 
Ты же пойдеши ко отцемъ твоимъ в мире и во старости доброй погребенъ будеши.

Твае нашчадкі вернуцца сюды ў чацвёртым пакаленні, бо мера злачынстваў амарэяў яшчэ не споўнілася аж да цяперашняга часу».
 
Поколение пакъ четвертое навратится семо, понеже не суть еще скончалися греси Аморейские до сего часу».

І калі ўжо зайшло сонца і сталася непраніцальная цемра, паказаўся дым, як бы з печы, і вогненная лампада, што прайшла між рассечанымі жывёламі.
 
И егда западе солнъце, бысть помрачь темная, и явися пещь курящися и свеща огнена, идуща межи мясы росплотаными теми.

У той дзень, вось, заключыў Госпад з Абрамам пагадненне, кажучы: «Я дам гэтую зямлю нашчадкам тваім, ад ручая Егіпецкага аж да вялікай ракі Эўфрат:
 
В той день завещал ест Господь заветъ со Аврамомъ, глаголя: «Семени твоему дамъ землю сию от потока египскаго даже жо реки великое Ефратъ:

разам з кінэямі, і кенэзеямі, і кадманеямі,
 
Цинеанъ и Кенезеанъ,

і хетэямі, і феразеямі, а таксама з рэфаімамі,
 
Еффеанъ и Ферезеанъ, Рафаимлянъ и Амореанъ,

і амарэямі, і хананеямі, і гергесеямі, і евусеямі».
 
Еввеанъ и Хананеанъ, Гергисеанъ и Евузеанъ».