Быццё 15 разьдзел
Быццё
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Пасля гэтых здарэнняў сталася слова Госпада, прамоўленае да Абрама ў бачанні: «Не бойся, Абраме! Я — абаронца твой, і ўзнагарода твая вельмі вялікая».
Егда же сия поминуша, бысть слово Господне ко Авраму во видении, глаголя: «Не бойся, Авраме! Азъ защититель твой, и мзда твоя велика вельми».
Абрам сказаў: «О Госпадзе Божа, што Ты дасі мне? Я пайду без дзяцей, і спадкаемцам дома майго будзе Эліязэр з Дамаска».
И рече Аврамъ: «Господи Боже! Что даси мне? Азъ умру без чадъ, и сынъ шафаря дому моего сей Дамашекъ Елиазаровъ».
І дадаў Абрам: «Вось жа, не даў Ты мне нашчадка, дык вось, у доме маім паслугач будзе маім спадкаемцам».
И приложи Аврамъ: «Мне же не далъ еси плоду, и се ускормень мой дедичомъ моимъ будеть».
Але вось, сталася слова Госпада да яго: «Не ён будзе спадкаемцам тваім, але той, які выйдзе з нутра твайго, яго будзеш мець спадкаемцам».
И скоро потомъ слово Господьне бысть к нему, глаголя: «Не будеть той дедичь твой, но иже изыйдеть з живота твоего, того будеши имети дедичемъ».
І вывеў яго Бог вонкі і сказаў яму: «Глянь на неба і палічы зоркі, калі зможаш». І сказаў яму: «Такім будзе патомства тваё».
И вывелъ его вонъ, и рече ему: «Возри на небо и сочти звезды, можеши ли». И рече паки ему: «Тако будеть семя твое».
І паверыў ён Госпаду, і Ён залічыў гэта яму за заслугу.
Верова Аврамъ Богу, и вменися ему в правду.a
І сказаў яму: «Я — Госпад, Які вывеў цябе з Ура Халдэйскага, каб даць табе гэтую зямлю ва ўласнасць».
И рече к нему: «Азъ Господь, изведый тя от места Уръ Халдейскаго, яко дати тобе землю сию владети ею».
А ён сказаў: «Госпадзе Божа, з чаго магу ведаць, што я буду валодаць ёю?»
Тогда рече Аврамъ: «Господи Боже! По чемъ могу познати сее, иже буду владети ею?»
Прамовіў Госпад у адказ: «Вазьмі Мне трацячку ялаўку, і трохгадовую казу, і трохгадовага барана, туркаўку і галуба».
И отвеща Господь: «Возми собе краву трилету и козу трилету, а овенъ трилетен, горлицу теже и голуба».
Дык узяўшы ўсё гэта, Абрам паперасякаў іх уздоўж на палавіны і абедзве часткі паклаў адну насупраць другой; але птушак не перасякаў.
Он же, взявъ вся сия, разплоталъ е надвое и обое страны порозну — едину ко другой противъ собе — положилъ; птиць же не росплоталъ.
Калі ж да гэтага мяса пачалі злятацца птушкі драпежныя, Абрам адганяў іх.
И слетешеся птици на мяса мерътвая, и обгонялъ ест е Аврамъ.
А калі сонца хілілася на захад, моцны сон ахапіў Абрама, і вось, страх вялікі і цёмны апанаваў яго.
И егда солнъце заходило, дремота нападе на Аврама и гроза великая и темнота прииде на нь.
І было сказана яму: «Ведай гэта наперад, што нашчадкі твае будуць прыхаднямі ў зямлі не сваёй, і аддадуць іх у няволю, і прыгнятаць будуць чатырыста гадоў;
И речено ест к нему: «Разумей тое, преды ведяй, яко пришелце во будущие часы будеть семя твое в земли чуждей, и поддадуть их в работу и зазлять имъ четыреста летъ.
але народ, якому будуць яны служыць, Я асуджу, і пасля таго выйдуць яны з вялікай маёмасцю.
Народу пакъ, емуже поработають, сужу Азъ,b и потомъ выйдуть с богатествомъ великимъ.
Ты, вось, пойдзеш да бацькоў сваіх у супакоі, у добрай старасці будзеш пахаваны.
Ты же пойдеши ко отцемъ твоимъ в мире и во старости доброй погребенъ будеши.
Твае нашчадкі вернуцца сюды ў чацвёртым пакаленні, бо мера злачынстваў амарэяў яшчэ не споўнілася аж да цяперашняга часу».
Поколение пакъ четвертое навратится семо, понеже не суть еще скончалися греси Аморейские до сего часу».
І калі ўжо зайшло сонца і сталася непраніцальная цемра, паказаўся дым, як бы з печы, і вогненная лампада, што прайшла між рассечанымі жывёламі.
И егда западе солнъце, бысть помрачь темная, и явися пещь курящися и свеща огнена, идуща межи мясы росплотаными теми.
У той дзень, вось, заключыў Госпад з Абрамам пагадненне, кажучы: «Я дам гэтую зямлю нашчадкам тваім, ад ручая Егіпецкага аж да вялікай ракі Эўфрат:
В той день завещал ест Господь заветъ со Аврамомъ, глаголя: «Семени твоему дамъ землю сию от потока египскаго даже жо реки великое Ефратъ:
разам з кінэямі, і кенэзеямі, і кадманеямі,
Цинеанъ и Кенезеанъ,
і хетэямі, і феразеямі, а таксама з рэфаімамі,
Еффеанъ и Ферезеанъ, Рафаимлянъ и Амореанъ,
і амарэямі, і хананеямі, і гергесеямі, і евусеямі».
Еввеанъ и Хананеанъ, Гергисеанъ и Евузеанъ».