2 да Карынфянаў 6 разьдзел

Другое пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Як супрацоўнікі, мы заклікаем, каб вы не прымалі дарэмна Божай ласкі.
 
І, працуючы разам з Ім, мы таксама просім вас прыняць не марна ласку Божую.

Бо Ён кажа: «У час спрыяльны Я пачуў цябе і ў дзень збаўлення дапамог табе». Вось цяпер час спрыяльны, вось цяпер дзень збаўлення.
 
Бо Ён кажа: «У прыемны час Я пачуў цябе, і ў дзень выратавання Я дапамог табе». Вось цяпер прыдатны час, вось цяпер дзень выратавання.

Мы нікому ні ў чым не даём спатыкацца, каб не знайшлося заганы ў нашым служэнні,
 
Мы не даём ніякага ні ў чым спатыкання, каб не глумілася служэнне,

але ва ўсім выяўляем сябе як слугаў Божых: у вялікай цярплівасці, у турботах, у патрэбе, ва ўціску,
 
але ва ўсім мы рэкамендуем сябе, як Божых служак: у вялікай вытрываласці ў горы, у нястачы, ва ўціску,

пад ударамі, у вязніцах, у хваляваннях, у працы, у чуванні, у посце,
 
пад ударамі, у турмах, у беспарадках, у працы, у недасыпанні, у пастах,

у чыстасці, у пазнанні, у велікадушнасці, у ласкавасці, у Духу Святым, у некрывадушнай любові,
 
у чысціні, у мудрасці, у доўгацярплівасці, у дабрыні, у Святым Духу, у некрывадушнай любові,

у слове праўды, у моцы Божай, са зброяй справядлівасці ў правай і ў левай руцэ,
 
у слове праўды, у сіле Божай, са зброяй праведнасці ў правай і левай руцэ,

праз славу і бясслаўе, праз ганьбу і прызнанне. Мы нібы ашуканцы, але праўдзівыя;
 
у пашане і знявазе, у знеслаўленні і ў добрай славе; як ашуканцы, але мы праўдзівыя;

нібы невядомыя, але нас пазнаюць; нібы паміраючыя, але вось мы жывём; нібы пакараныя, але не забітыя;
 
як невядомыя, хоць усім вядомыя; як пры смерці, вось мы жывём; нас караюць, а мы не паміраем;

нібы засмучаныя, але заўсёды радуемся; нібы ўбогія, але многіх узбагачаем; нібы нічога не маем, але ўсім валодаем.
 
як засмучаныя, а мы заўсёды радуемся; як убогія, а многіх узбагачаем; як тыя, што нічога не маюць, але ўсім валодаем.

Вусны нашыя адкрыліся перад вамі, карынцяне, і сэрца нашае сталася шырокім.
 
Вусны нашы адкрытыя для вас, карынфяне; сэрца наша расшырылася.

Вам не цесна ў нас, але вашае нутро цеснае.
 
Вам не цесна ў нас, але ўнутры вас вам цесна.

Адплаціце тым жа. Кажу, як дзецям, адкрыйцеся і вы.
 
Адплаціце тым жа — кажу як дзецям: расшырцеся і вы.

Не хадзіце пад чужым ярмом з няверуючымі! Бо якая лучнасць справядлівасці з беззаконнем? Што агульнага паміж святлом ды цемраю?
 
Не ўпрагайцеся ў чужое ярмо з бязвернымі. Бо якое саўдзельніцтва ў праведнасці з беззаконнем? Ці што супольнага ў святла з цемрай?

Што за згода паміж Хрыстом і Бэліарам? Што яднае веруючага з няверуючым?
 
І якая згода між Хрыстом і Веліярам? Ці якую долю мае верны з няверным?

Што святыня Бога мае агульнага з ідаламі? Мы — святыня жывога Бога, як сказаў Бог: «Пасялюся ў іх і буду хадзіць,і буду іх Богам, а яны будуць Маім народам.
 
І якая супольнасць у храма Божага з ідаламі? Бо мы5 храм жывога Бога, як і сказаў Бог: «Пасялюся ў іх і буду хадзіць між іх, і буду іх Богам, і яны будуць Маім народам».

Таму выйдзіце ад іхі адлучыцеся, — кажа Пан, —і не дакранайцеся да нячыстага,і Я прыму вас,
 
Таму «выйдзіце з іх асяроддзя і аддзяліцеся, — кажа Госпад, — і не дакранайцеся да нячыстага; і Я прыму вас»;

і буду вам Айцом,а вы будзеце Мне сынамі і дочкамі», —кажа Усемагутны Пан.
 
«і буду вам Бацькам, і вы будзеце Мне сынамі і дочкамі, — кажа Госпад Усемагутны».