Да Піліпянаў 4 разьдзел

Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага 1999

 
 

Так што, браты мае ўлюбёныя і жаданыя, радасць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, улюбёныя.
 
Гэтак, браты мае найдаражэйшыя і вельмі пажаданыя, радасьць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, умілаваныя.

Эводыю прашу і Сінтыхію прашу думаць адно і тое самае ў Госпадзе.
 
Эводыю прашу і Сынтыхею ўмольваю гэтак сама думаць у Госпадзе.

Так, прашу і цябе, праўдзівы супрацоўнік, дапамагай ім, тым, што змагаліся ў дабравешчанні разам са мною, і з Кліментам і з астатнімі маімі супрацоўнікамі, імёны якіх — у кнізе жыцця.
 
Таксама і цябе прашу, блізкі супрацоўніку, дапамагай ім, бо яны са мною працавалі для Эвангельля разам з Клемансам і іншымі памочнікамі маімі, імёны якіх упісаны ў кнігу жыцьця.

Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды, яшчэ скажу: радуйцеся.
 
Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды. Яшчэ раз кажу: Радуйцеся!

Ваша лагоднасць, няхай будзе вядомая ўсім людзям. Госпад блізка.
 
Ціхасьць вашая хай будзе вядомай усім людзям. Госпад блізка.

Ні пра што не турбуйцеся, а няхай ва ўсім малітваю і мальбою з падзякаю вашы просьбы робяцца вядомыя Богу.
 
Не турбуйцеся ні аб чым, але ў кожнай малітве і просьбе з падзякаю выяўляйце жаданьні вашыя Богу.

І мір Божы, які пераўзыходзіць усякі розум, будзе ахоўваць вашы сэрцы і вашы думкі ў Хрысце Ісусе.
 
І супакой Божы, які вышэй за ўсякае разуменьне, хай сьцеражэ сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысьце Езусе.

Урэшце, браты, усё, што праўдзівае, усё, што годнае, усё, што праведнае, усё, што чыстае, усё, што любае, усё, што ўхвальнае, — калі ёсць якая дабрачыннасць і калі ёсць якая хвала, — пра гэта думайце.
 
Урэшце, браты, што толькі ёсьць праўдзівае, што толькі чэснае, што толькі справядлівае, што толькі чыстае, што толькі вартае любові, што толькі добрай славы, ці якое што добрае, ці што пахвальнае, — пра тое думайце.

Чаму вы навучыліся, і што прынялі, і пачулі, і ўбачылі ўва мне, — рабіце гэта; і Бог міру будзе з вамі.
 
І тое рабіце, чаго вы ад мяне навучыліся, што атрымалі, што пачулі і што бачылі; і Бог супакою будзе з вамі.

Я ж вельмі ўзрадаваўся ў Госпадзе, што цяпер нарэшце вы далі зноў расквітнець вашым думкам пра мяне; пра гэта вы і думалі, але не мелі нагоды.
 
Дужа ўзрадаваўся я ў Госпадзе, што вы урэшце парупіліся шчыра пра мяне, як раней думалі, але былі ў клопатах.

Кажу гэта не таму, што маю патрэбу, бо я навучыўся быць самадастатковым.
 
Не кажу я гэтага з прычыны недахопу, бо я навучыўся жыць так, як здарыцца.

Я ўмею і ў прыніжэнні быць, умею быць і ў багацці; ва ўсім і ўсюды я прывучыўся: і наталяцца і галадаць, і быць у багацці і быць у нястачы;
 
Умею і ў прыніжэньні (жыць), умею і ў дастатку: усяго і ў-ва ўсім навучыўся: і мець дастатак і нястачу, і наесьціся, і галадаць.

усё магу ў Тым, Хто мяне ўмацоўвае — [у Хрысце].
 
Усё магу ў Тым, які ўзмацняе мяне.

Аднак вы добра зрабілі, успамагаючы мне ў бядзе.
 
Аднак жа добра вы зрабілі, успамагаючы бяду маю.

Але і вы, філіпійцы, ведаеце, што ў пачатку дабравешчання, калі я выйшаў з Македоніі, ніводная царква не ўдзяліла мне ні дару, ні прыняцця, акрамя вас адных;
 
Вы ж, Філіпяне, ведаеце, што на пачатку (абвяшчэньня) Эвангельля, калі я пакінуў Македонію, ні адна з цэркваў, апрача вас, не ўзяла ўдзелу у даваньні і прыйманьні;

бо і ў Фесалоніку вы і раз і два прыслалі мне на патрэбу.
 
вы і ў Тэсалоніку раз ці два прысылалі на мой ужытак.

Гэта не значыць, што я шукаю дару, але я шукаю плода, што прымнажаецца на карысць вам.
 
Не шукаю я дарункаў, але шукаю плоду, які памнажаецца на вашую карысьць..

А я маю ўсё і ўдосталь; я напоўнены ўсім, атрымаўшы ад Эпафрадыта тое, што прыйшло ад вас, — духмяны пах, прыемную ахвяру, любую Богу.
 
Хапае мне ўсяго, і нават лішне забясьпечаны, атрымаўшы ад вас праз Эпафрадыта тое, што вы прыслалі, салодкі пах, ахвяру прыемную, мілую Богу.

І мой Бог [няхай] папоўніць кожную вашу патрэбу паводле Свайго багацця ў славе ў Хрысце Ісусе.
 
Хай жа Бог мой споўніць усякае вашае жаданьне паводле багацьця свайго ў хвале, у Хрысьце Езусе.

А нашаму Богу і Бацьку слава на векі вякоў, амін.
 
Богу ж і Айцу нашаму хвала на вякі вечныя. Амэн.

Вітайце кожнага святога ў Хрысце Ісусе. Вітаюць вас браты, якія са мною.
 
Прывітайце кожнага сьвятога ў Хрысьце Езусе. Вітаюць вас браты, якія тут са мною.

Вітаюць вас усе святыя, асабліва з дома кесаравага.
 
Вітаюць вас усе сьвятыя, а найбольш тыя, якія з дому цэзара.

Ласка Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вашым духам4.
 
Ласка Госпада нашага Езуса Хрыста з духам вашым. Амэн.