Да Галятаў 6 разьдзел

Пасланьне да Галятаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

Браты, нават калі чалавек будзе схопленым у якой-небудзь правіннасці, — вы, духоўныя, выпраўляйце такога ў духу лагоднасці, наглядаючы за сабою, каб і табе не быць спакушаным.
 

Насіце цяжары адзін аднаго, і так выканаеце закон Хрыстоў.
 

Бо, калі хто думае, што ён нешта, калі ён нішто, то ашуквае самога сябе.
 

Але кожны няхай правярае сваю дзейнасць і тады будзе мець хвалу толькі ў сабе, а не ў іншым;
 

бо кожны панясе ўласны цяжар.
 

А той, хто навучаецца ў слове, няхай дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
 

Не ашуквайцеся: з Бога не пасмяешся. Бо што пасее чалавек, тое і пажне;
 

бо той, хто сее дзеля свайго цела, пажне ад цела тленне; а той, хто сее дзеля духа, пажне ад духа жыццё вечнае.
 

І, робячы дабро, не будзем журыцца, бо ў свой час пажнём, калі не аслабеем.
 

Дык пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
 

Паглядзіце, якімі вялікімі літарамі я напісаў вам сваёю рукой.
 

Усе тыя, хто хоча пакрасавацца целам, прымушаюць вас абразацца, толькі каб не быць ім гнаным за крыж Хрыстоў.
 

Бо тыя, хто абрэзваецца, і самі не пільнуюць закона, але хочуць, каб вы абрэзаліся, каб пахваліцца вашым целам.
 

Няхай не будзе таго, каб я хваліўся чым-небудзь, хіба толькі крыжам нашага Госпада Ісуса Хрыста, Якім для мяне свет укрыжаваны, і я — для свету.
 

Бо [ў Хрысце Ісусе] нічога не значыць ні абразанне, ні неабразанне, а новае стварэнне.
 

І на ўсіх, хто будзе рабіць паводле гэтага правіла, — мір на іх і міласэрнасць, і на Ізраіля Божага!
 

У далейшым няхай ніхто не абцяжарвае мяне, бо я нашу на маім целе раны [Госпада] Ісуса.
 

Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вашым духам, браты; амін.