1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

А да часоў і тэрмінаў, браты, — вы не маеце патрэбы, каб вам пісаць;
 
Пра час і пару, браты, няма патрэбы вам пісаць,

бо вы самі вельмі добра ведаеце, што як злодзей уначы — так прыходзіць дзень Гасподні.
 
бо самі добра ведаеце, што дзень Госпадаў, як злодзей уначы, так ён прыйдзе.

Калі будуць казаць: «Мір і бяспека», тады прыйдзе на іх раптоўнае знішчэнне, гэтак жа як родавыя мукі — на цяжарную, яны не ўцякуць!
 
Бо калі скажуць: «Супакой і бяспека», тады раптам прыйдзе на іх загуба, як боль [парадзіхі], і не ўцякуць.

Але вы, браты, не ў цемры, каб дзень заспеў вас, як злодзей.
 
Вы ж, браты, не ў цемры, каб дзень той захапіў вас, як злодзей,

Бо вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні ночы, ні цемры.
 
бо ўсе вы — сыны святла і сыны дня. Мы не належым ані ночы, ані цемры.

Дык не будзем спаць, як астатнія, а будзем чуйнымі і будзем цвярозымі.
 
Дык не будзем спаць, як іншыя, але будзем чуваць і будзем цвярозымі.

Бо тыя, што спяць, спяць уначы, і тыя, што напіваюцца, п’яныя ўначы.
 
Бо тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.

Але як мы належым дню, то будзем цвярозыя, апранутыя ў панцыр веры і любові і ў шлем — надзею выратавання.
 
Мы ж, якія належым дню, будзем цвярозымі, адзетымі ў панцыр веры і любові і ў шлем надзеізбаўлення.

Таму што Бог нас прызначыў не на гнеў, а на атрыманне выратавання праз нашага Госпада Ісуса Хрыста,
 
Бо не прызначыў нас Бог на гнеў, але на атрыманне збаўлення праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,

Які памёр за нас, каб мы — ці чуваем, ці спім — жылі разам з Ім.
 
Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі з Ім заўсёды.

Таму навучайце адзін аднаго і будуйце адзін аднаго, як вы і робіце.
 
Таму пацяшайце адзін аднаго і падтрымоўвайце ўзаемна, як вы і робіце.

І просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе між вас, і вядзе вас ў Госпадзе, і навучае вас.
 
Просім вас, браты, каб паважалі тых, якія працуюць у вас і кіруюць вамі ў Госпадзе ды навучаюць вас,

І асабліва высока шанаваць іх любові за іх працу. Жывіце ў міры між сабою.
 
каб больш любілі іх дзеля працы іх. Жывіце ў згодзе між сабою.

І молім вас, браты: настаўляйце бясчынных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
 
Просім вас, браты: спыняйце свавольных, пацяшайце маладушных, апякуйцеся над хворымі, будзьце цярплівымі да ўсіх.

Глядзіце, каб ніхто нікому не плаціў злом за зло, а заўсёды імкніцеся рабіць дабро і адзін аднаму, і ўсім.
 
Глядзіце, каб нікому ліхам за ліха не адгаджаць, але імкніцеся заўсёды да дабра, як адзін для аднаго, так і для ўсіх.

Заўсёды радуйцеся,
 
Заўжды радуйцеся,

безупынна маліцеся,
 
несупынна маліцеся,

ва ўсім дзякуйце: бо гэта воля Божая ў Хрысце Ісусе для вас.
 
за ўсё дзякуйце; бо такая ёсць воля Божая ў Ісусе Хрысце для вас.

Духа не гасіце;
 
Духа не гасіце,

прароцтвамі не пагарджайце.
 
прароцтвамі не пагарджайце,

Але ўсё правярайце. Добрага цвёрда трымайцеся;
 
усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.

ад усялякага роду зла ўстрымлівайцеся.
 
Высцерагайцеся усякага роду зла.

І Сам Бог міру няхай асвяціць вас поўнасцю, і ваш дух, і душа, і цела няхай захаваецца ў цэласці беззаганна ў прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста.
 
Хай жа Сам Бог супакою ўсвячае вас ва ўсім, каб дух ваш, і душа, і цела захаваліся беззаганнымі на прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Верны Той, Які заклікае вас, Які і зробіць гэта.
 
Верны Той, Які паклікаў вас, Які зробіць [гэта].

Браты! Маліцеся і аб нас.
 
Браты, маліцеся за нас.

Вітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
 
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам святым.

Заклінаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.
 
Заклікаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.

Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вамі. [Амін.]
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.