1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел
Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага 2012
А да часоў і тэрмінаў, браты, — вы не маеце патрэбы, каб вам пісаць;
Пра час і пару, браты, няма патрэбы вам пісаць,
бо вы самі вельмі добра ведаеце, што як злодзей уначы — так прыходзіць дзень Гасподні.
бо самі добра ведаеце, што дзень Госпадаў, як злодзей уначы, так ён прыйдзе.
Калі будуць казаць: «Мір і бяспека», тады прыйдзе на іх раптоўнае знішчэнне, гэтак жа як родавыя мукі — на цяжарную, яны не ўцякуць!
Бо калі скажуць: «Супакой і бяспека», тады раптам прыйдзе на іх загуба, як боль [парадзіхі], і не ўцякуць.
Але вы, браты, не ў цемры, каб дзень заспеў вас, як злодзей.
Вы ж, браты, не ў цемры, каб дзень той захапіў вас, як злодзей,
Бо вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні ночы, ні цемры.
бо ўсе вы — сыны святла і сыны дня. Мы не належым ані ночы, ані цемры.
Дык не будзем спаць, як астатнія, а будзем чуйнымі і будзем цвярозымі.
Дык не будзем спаць, як іншыя, але будзем чуваць і будзем цвярозымі.
Бо тыя, што спяць, спяць уначы, і тыя, што напіваюцца, п’яныя ўначы.
Бо тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.
Але як мы належым дню, то будзем цвярозыя, апранутыя ў панцыр веры і любові і ў шлем — надзею выратавання.
Мы ж, якія належым дню, будзем цвярозымі, адзетымі ў панцыр веры і любові і ў шлем надзеізбаўлення.
Таму што Бог нас прызначыў не на гнеў, а на атрыманне выратавання праз нашага Госпада Ісуса Хрыста,
Бо не прызначыў нас Бог на гнеў, але на атрыманне збаўлення праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
Які памёр за нас, каб мы — ці чуваем, ці спім — жылі разам з Ім.
Які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі з Ім заўсёды.
Таму навучайце адзін аднаго і будуйце адзін аднаго, як вы і робіце.
Таму пацяшайце адзін аднаго і падтрымоўвайце ўзаемна, як вы і робіце.
І просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе між вас, і вядзе вас ў Госпадзе, і навучае вас.
Просім вас, браты, каб паважалі тых, якія працуюць у вас і кіруюць вамі ў Госпадзе ды навучаюць вас,
І асабліва высока шанаваць іх любові за іх працу. Жывіце ў міры між сабою.
каб больш любілі іх дзеля працы іх. Жывіце ў згодзе між сабою.
І молім вас, браты: настаўляйце бясчынных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
Просім вас, браты: спыняйце свавольных, пацяшайце маладушных, апякуйцеся над хворымі, будзьце цярплівымі да ўсіх.
Глядзіце, каб ніхто нікому не плаціў злом за зло, а заўсёды імкніцеся рабіць дабро і адзін аднаму, і ўсім.
Глядзіце, каб нікому ліхам за ліха не адгаджаць, але імкніцеся заўсёды да дабра, як адзін для аднаго, так і для ўсіх.
Заўсёды радуйцеся,
Заўжды радуйцеся,
безупынна маліцеся,
несупынна маліцеся,
ва ўсім дзякуйце: бо гэта воля Божая ў Хрысце Ісусе для вас.
за ўсё дзякуйце; бо такая ёсць воля Божая ў Ісусе Хрысце для вас.
Духа не гасіце;
Духа не гасіце,
прароцтвамі не пагарджайце.
прароцтвамі не пагарджайце,
Але ўсё правярайце. Добрага цвёрда трымайцеся;
усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.
ад усялякага роду зла ўстрымлівайцеся.
Высцерагайцеся усякага роду зла.
І Сам Бог міру няхай асвяціць вас поўнасцю, і ваш дух, і душа, і цела няхай захаваецца ў цэласці беззаганна ў прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста.
Хай жа Сам Бог супакою ўсвячае вас ва ўсім, каб дух ваш, і душа, і цела захаваліся беззаганнымі на прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Верны Той, Які заклікае вас, Які і зробіць гэта.
Верны Той, Які паклікаў вас, Які зробіць [гэта].
Браты! Маліцеся і аб нас.
Браты, маліцеся за нас.
Вітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам святым.
Заклінаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.
Заклікаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.
Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вамі. [Амін.]
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.