1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел
Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Пераклад Чарняўскага 1999
А пра часы і тэрміны няма патрэбы пісаць вам, браты,
Пра час і пару (канца сьвету), браты, няма патрэбы вам пісаць,
бо самі вы дакладна ведаеце, што дзень Гасподні прыйдзе так, як злодзей уначы́.
бо самі добра ведаеце, што дзень Госпадаў прыйдзе, як злодзей ў ночы
Бо калі будуць казаць: «мір і бяспека», тады раптам іх насцігне пагібель, як му́ка ў родах насцігае цяжарную, і не пазбе́гнуць.
Калі бо скажуць: "Супакой і бясьпека", тады раптам прыйдзе на іх загуба, як боль (радзінаў) на цяжарную, і не ўцякуць.
Але вы, браты, не ў цемры, каб дзень той застаў вас, як злодзей;
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень той захапіў вас, як злодзей,
бо ўсе вы — сыны святла і сыны дня: мы — не сыны ні ночы, ні цемры.
усе бо вы — сыны сьвятла і дзеці дня. Мы не належым ані ночы, ані цемры.
Дык вось, не будзем спаць, як іншыя, а будзем пільнымі і цвярозымі.
Дык ня будзем спаць, як іншыя, але чувайма і будзьма цьвярозымі.
Бо, тыя, што спяць, уначы́ спяць, і тыя, што ўпіва́юцца, уначы́ упіва́юцца.
Тыя бо, што сьпяць, ноччу сьпяць, і тыя, што п'юць, ноччу п'яныя.
Мы ж, як сыны дня, будзем цвярозымі, апрану́ўшы браню́ веры і любові і шлем надзеі на спасенне,
Мы ж, якія належым дню, будзьма цьвярозымі, адзетыя ў панцыр веры і любові, і (маючы) шалом надзеі збаўленьня.
таму што Бог прызна́чыў нас не на гнеў, а на тое, каб мы атрымалі спасенне праз Госпада нашага Іісуса Хрыста,
Бо не прызначыў нас Бог на гнеў, але на атрыманьне збаўленьня праз Госпада нашага Езуса Хрыста,
Які памёр за нас, каб мы, ці не спім, ці спім, жылí з Ім разам.
памёршага за нас, каб мы, ці чуваем, ці сьпім, жылі з Ім заўсёды.
Таму суцяша́йце адно аднаго і настаўля́йце адно аднаго, як вы і робіце.
Таму пацяшайце адзін аднаго і падтрымоўвайцеся ўзаемна, як вы і робіце.
Просім жа вас, браты, паважаць тых, хто працуе ў вас, і хто ўзнача́львае вас ў Госпадзе, і хто настаўля́е вас,
Просім вас, браты, каб паважалі тых, якія працуюць у вас і кіруюць вамі ў Госпадзе ды навучаюць вас,
і шанаваць іх асабоіва, з любоўю, за справу іх; жывіце ў міры паміж сабою.
каб больш любілі іх дзеля працы іхняй. Жывіце ў згодзе між сабою.
Закліка́ем вас таксама, браты, абразумля́йце бясчы́нцаў, суцяшайце маладушных, падтры́млівайце сла́бых, будзьце доўгацярплíвымі да ўсіх.
Просім вас, браты: спыняйце свавольных, пацяшайце маладушных, апякуйцеся хворымі, будзьце цярплівымі да ўсіх.
Глядзіце, каб ніхто нікому не плаціў злом за зло; а заўсёды шукайце дабра і адзін аднаму, і ўсім.
Глядзіце, каб нікому ліхам за ліха не адгаджацца, але рабіць заўсёды адзін аднаму і ўсім тое, што добрае.
Заўсёды радуйцеся.
Заўжды радуйцеся,
Няспы́нна маліцеся.
усьцяж маліцеся,
За ўсё дзякуйце: бо такая для вас воля Божая ў Хрысце Іісусе.
за ўсё дзякуйце; такая бо ёсьць воля Божая ў Езусе Хрысьце для вас.
Духа не гасíце.
Духа не гасіце,
Прароцтвамі не пагарджа́йце.
прароцтвамі не пагарджайце,
Усё выпрабо́ўвайце, добрага трыма́йцеся.
усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.
Ад усякага роду зла ўстры́млівайцеся.
Высьцерагайцеся усякага роду зла.
Сам жа Бог міру няхай асвяцíць вас ва ўсёй паўнаце, і няхай ваш дух, і душа, і цела ва ўсёй іх цэласці захаваюцца беззага́ннымі ў прышэсце Госпада нашага Іісуса Хрыста.
Хай жа сам Бог супакою ўсьвячае вас у-ва ўсім, каб дух ваш і душа, і цела захаваліся безаганнымі на прыход Госпада нашага Езуса Хрыста.
Верны Той, Хто закліка́е вас, Які і здзе́йсніць гэта.
Верны Той, каторы паклікаў вас, які і даканае (гэта).
Браты! маліцеся за нас.
Браты, маліцеся за нас.
Вітайце ўсіх братоў пацалу́нкам святы́м.
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам сьвятым.
Заклінаю вас Госпадам прачытаць гэтае пасла́нне ўсім святы́м брата́м.
Прысягаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім братам.
Благадаць Госпада нашага Іісуса Хрыста з вамі. Амінь.
Ласка Госпада нашага Езуса Хрыста (хай будзе) з вамі.