Да Піліпянаў 4 разьдзел

Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Гэтак, браты мае любасныя і жаданыя, радасьць і вянок мой, стойце гэтак у Госпадзе, любасныя.
 
Так што, браты мае ўлюбёныя і пажаданыя, радасьць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, улюбёныя.

Умольваю Яводзію і ўмольваю Сінтыху думаць аднолькава пра Госпада.
 
Эўводзію прашу і Сынтыхею прашу думаць гэтаксама ў Госпадзе.

Таксама прашу і цябе, шчыры супрацоўніку, дапамагай тым (жанчынам), якія ў дабравешчаньні змагаліся разам са мной і з Кліментам і з астатнімі супрацоўнікамі маімі, чые імёны ў скрутку жыцьця.
 
Прашу і цябе, шчыры памочніку, дапамагай тым, якія змагаліся дзеля Эвангельля разам са мною, і з Клемэнтам, і з іншымі супрацоўнікамі маімі, імёны якіх у кнізе жыцьця.

Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды; ізноў скажу: радуйцеся.
 
Радуйцеся заўсёды ў Госпадзе. Ізноў кажу: радуйцеся.

Лагоднасьць вашая хай будзе вядомая ўсім людзям. Госпад блізка.
 
Спагаднасьць вашая няхай будзе вядомая ўсім людзям. Госпад блізка!

Ня турбуйцеся ні пра што, але ва ўсім, просьбы вашыя хай будуць адкрытымі перад Богам у малітве і мальбе з удзячнасьцю,
 
Не турбуйцеся ні пра што, але ў-ва ўсякай малітве і просьбе з падзякай няхай адкрываюцца жаданьні вашыя перад Богам,

і мір Бога, які перавышае ўсякі розум, захавае сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысьце Ісусе.
 
і супакой Божы, які вышэй за ўсякі розум, няхай захавае сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысьце Ісусе.

Урэшце, браты, што ёсьць праўдзівае, што чэснае, што справядлівае, што чыстае, што ласкавае, што хвалебнае, калі ёсьць цната і калі пахвала, — пра гэта думайце.
 
Нарэшце, браты, што ёсьць праўдзівае, што сумленнае, што справядлівае, што чыстае, што вартае любові, што добрай славы, калі ёсьць якая цнота і якая пахвала, — пра тое думайце.

Чаму вы навучыліся, і што прынялі і пачу́лі, і ўбачылі ўва мне, гэтае рабіце, і Бог міру будзе з вамі.
 
І чаго вы навучыліся, і што прынялі, і чулі, і бачылі ў-ва мне, тое рабіце, і Бог супакою будзе з вамі.

Я ж вельмі ўзрадаваўся ў Госпадзе, таму што вы ўжо ізноў пача́лі клапаціцца пра мяне, пра гэта вы і думалі, але ня мелі нагоды.
 
Я вельмі ўзрадаваўся ў Госпадзе, што вы ўжо зноў ажывіліся, каб думаць пра мяне, як і раней думалі, ды ня мелі нагоды.

Кажу гэта ня таму, што маю патрэбу, бо я навучыўся быць здаволеным тым, што ў мяне ёсьць.
 
Ня дзеля таго, што я ў нястачы, кажу, бо я навучыўся быць задаволеным тым, што ў мяне ёсьць.

Умею жыць і ў гароце, умею (жыць) і ў дастатку; усяму і ва ўсім я навучыўся: і насычацца і галадаць, і мець дастатак, і быць у нястачы.
 
Ведаю, як у паніжэньні быць, і ведаю, як у дастатку; навучыўся ўсяго і ў-ва ўсім: і насычацца, і галадаваць, мець і дастатак, і нястачу.

Усё магу ў Хрысьце, Які ўзмацняе мяне.
 
Усё магу ў Хрысьце, Які ўмацоўвае мяне.

Нарэшце, вы добра зрабілі, прыняўшы ўдзел у маёй бядзе.
 
Па-за гэтым, вы добра зрабілі, што ўдзельнічалі ў маім прыгнёце.

І вы ж ведаеце, піліппяне, што ў пачатку Дабравешчаньня, калі я выйшаў з Македоніі, ніводная царква ня прыняла́ ўдзелу адносна мяне ў сэнсе дораньня і прыняцьця, акрамя вас адных;
 
Вы ж ведаеце, Філіпяне, што на пачатку [абвяшчэньня] Эвангельля, калі я выйшаў з Македоніі, ніводная царква не далучылася да мяне праз дораньне і прыняцьцё, акрамя вас адных.

таму што і ў Тэссалоніку і раз і два вы прыслалі мне на патрэбу.
 
Вы і ў Тэсалоніку і раз, і два пасылалі паводле патрэбы маёй.

Ня таму, што я шукаю дораньня, але я шукаю плоду, які памнажаецца вам на карысьць.
 
Ня тое, каб я шукаў дару, але шукаю плоду, які памнажаецца на вашу карысьць.

А я атрымаў усё і збыткую; я забясьпечаны, атрымаўшы ад Эпатрадзіта тое, што ад вас, — пах прыемны водара, прыемную ахвяру, заўгодную Богу.
 
Я маю ўсё і маю дастатак; я напоўнены, атрымаўшы ад Эпафрадыта тое, што ад вас, водар салодкі, ахвяру прыемную, якая падабаецца Богу.

А Бог мой папоўніць усякую вашую патрэбу паводля багацьця Свайго ў славе ў Хрысьце Ісусе.
 
А Бог мой няхай напоўніць усякую патрэбу вашую паводле багацьця Свайго ў славе, у Хрысьце Ісусе.

Богу ж і Бацьку нашаму слава ў вяках вякоў! Амін.
 
Богу ж і Айцу нашаму слава на вякі вякоў. Амэн.

Вітайце ўсякага сьвятога ў Хрысьце Ісусе. Вітаюць вас браты, якія са мной.
 
Прывітайце кожнага сьвятога ў Хрысьце Ісусе. Вітаюць вас браты, што са мною.

Вітаюць вас усе сьвятыя, асабліва ж з кесаравага дому.
 
Вітаюць вас усе сьвятыя, а найбольш тыя, што з дому цэзара.

Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амін.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з усімі вамі. Амэн.