Псалтыр 32 псалом

Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 1999

 
 

Псальм Давідавы. Навука. Шчасьлівы той, каму дарава́на бяззаконьне ягонае, чый грэх пакрыты.
 

Шчасьлівы чалавек, якому Ягова ня залічвае грэху, і ў чыім духу няма хітрыны.
 

Пакуль я маўчаў, сохлі косткі мае ад штодзённага стагнаньня майго,
 

бо дзень і ноч абцяжа́ла мяне Рука Твая, зьнікла сіла мая, як у летнюю сьпёку. Зэля.
 

Дык прызнаўся я Табе ў грэху маім і ня ўтоіў бяззаконьня майго. Я сказаў: «Вызна́ю Ягове праступкі мае». І Ты, Ты дараваў віну грэху майго. Зэля.
 

Таму кожны пабожны хай моліцца Табе ў час, калі можна знайсьці Цябе. І разьліў нават вялікіх водаў, яны ня дасягнуць яго.
 

Ты ёсьць сховішча маё. Ты бароніш мяне ад бяды. Урачыстымі радасьцямі збаўленьня Ты атачаеш мяне. Зэля.
 

Я буду цябе настаўляць і навучу цябе шляху, які ты павінен прайсьці. Я буду раіць табе, Вока Маё на цябе.
 

Ня будзьце, як конь альбо мул, што развагі ня маюць; чые храпы трэба зануздаць аброцьцю і цуглямі, інакш яны ня ўпакорацца табе.
 

Шмат боляў бязбожніку. Але хто спадзяецца на Ягову, таго Ён ахінае міласэрнасьцю.
 

Радуйцеся ў Ягове і весялíцеся, (вы) праведныя, і радуйцеся ўрачыста ўсе шчырыя сэрцам!