2 да Цімафея 3 разьдзел
Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 1999
Але ведай гэтае, што ў апошнія дні настануць цяжкія часы,
Гэта ведай, што ў апошнія дні настануць небясьпечныя часы.
бо людзі будуць самалюбныя, срэбралюбныя, ганарыстыя, пыхлівыя, зламоўныя, бацька́м няпаслухмяныя, няўдзячныя, бязбожныя,
Людзі будуць самалюбныя, хцівыя, ганарыстыя, саманадзейныя, зламоўныя, непаслухмяныя бацькам, няўдзячныя, нягодныя,
бяздушныя, нязгодлівыя, паклёпнікі, нястрыманыя, жорсткія, супрацьстаячыя дабру,
бессардэчныя, няўстрыманыя, злачынцы, неапанаваныя, жорсткія, непрыхільныя,
здраднікі, бязразважныя, хванабэрыстыя, якія любяць раскошу больш, чым Бога,
здраднікі, нахабныя, пыхлівыя, раскошу любячыя больш, чым Бога,
якія маюць выгляд багабойнасьці, але сілу ейную адкінулі. Ад гэтакіх ухіляйся.
маючыя выгляд пабожнасьці, моцы ж Яго выракшыся. Такіх высьцерагайся,
Бо сярод гэтакіх ёсьць тыя што ўкрадываюцца ў дамы і ачмураюць жанчын абцяжараных грахамі кіруемых рознымі пажадлівасьцямі
бо між імі ёсьць такія, што бадзяюцца па дамах, зводзяць жанчын, абцяжараных рознымі грахамі, кіраваных рознымі пажаданьнямі,
якія заўсёды вучацца, але ніколі ня могуць дайсьці да пазнаньня праўды.
што заўсёды вучацца, але ніколі не даходзяць да разуменьня праўды.
Як Яній і Ямбрый супрацьстаялі Масею, гэтак і гэтыя супрацьстаяць праўдзе, — людзі сапсаванага розуму, якія ня вытрымалі выпрабаваньня ў веры;
Як Яньні і Ямбар працівіліся Майсею, так і яны працівяцца праўдзе, людзі папсаваага розуму, нявыпрабаваныя ў веры.
але яны пасьпеюць ня многа, бо бязглуздасьць іхняя стане бачнай усім, як і з тымі здарылася.
Але яны далёка ня зойдуць. Бязглуздасьць бо іх выявіцца ўсім так, як і тых стала вядомай.
Ты ж пайшоў усьлед за мною ў вучэньні, у жыцьці, у наме́рах, у веры, у вялікадушнасьці, у любові, у цярплівасьці,
А ты пайшоў сьледам маёй навукі, настаўленьня, намераў, веры, вялікадушнасьці, любові, цярплівасьці,
у перасьледаваньнях, у пакутах, такіх, якія мяне спасьціглі ў Антыёхіі, у Іконі, у Лістры; гэтыя перасьледаваньні я перанёс, і ад усіх мяне збавіў Госпад.
перасьледаваньняў, пакут, якія сталіся са мною ў Антыёхіі, Іконіі і Лістры. Гэтыя перасьледаваньні я перанёс; з усіх іх вырваў мяне Госпад.
І ўсе, хто жадае жыць багабойна ў Хрысьце Ісусе, будуць перасьледаваны.
Ды ўсе, каторыя захочуць жыць пабожна ў Хрысьце Езусе, перасьледаваны будуць.
А ліхія людзі і ашуканцы будуць пасьпяваць да горшага, будучы самі ў аблудзе і ўводзячы другіх у аблуду.
Ліхія ж людзі і ашуканцы тым больш будуць гразнуць у зьле, псуючыся самі і другіх спакушаючы.
А ты трывай у тым, чаму навучаны і (у тым), што табе даверана, ведаючы, ад каго ты навучыўся,
Ты ж трывай у тым, чаго навучыўся і што даручана табе, ведаеш бо, ад каго навучыўся,
і што з маленства ты ведаеш Сьвятыя Пісаньні, якія могуць умудрыць цябе на збавеньне праз веру ў Хрыста Ісуса.
бо з дзіцячых гадоў пазнаў ты Пісьмо Сьвятое, якое можа цябе навучыць на збаўленьне праз веру ў Хрыста Езуса.
Усё Пісаньне боганатхнёнае і карыснае дзеля навучаньня, дзеля дакору, дзеля выпраўленьня, дзеля выхаваньня ў праведнасьці,
Усё Пісаньне натхнёна Богам і карыснае для навучаньня, дакору, выпраўляньня і ўзгадаваньня ў справядлівасьці,
каб чалавек Божы быў дасканалы і падрыхтаваны да ўсякай добрай справы.
каб дасканальным быў чалавек Божы, навучаны ўсякаму добраму дзеяньню.