Псалтыр 114 псалом
Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 2012
Калі выйшаў Ізраэль зь Ягіпту, дом Якубавы з народу чужой мовы,
Алілуя. Палюбіў я, бо выслухаў Госпад голас малення майго.
тады быў Юда Ягоным Сьвяцілішчам, Ізраэль — валоданьнем Ягоным.
Бо нахіліў вуха Сваё да мяне, калі прызываў я ў дні мае.
Мора ўбачыла гэта і ўцякло. Ярдан павярнуўся назад.
Ахуталі мяне путы смерці і пакуты пякельныя нахлынулі на мяне. Натрапіў я на бяду і пакуту.
Горы скакалі, як бараны, узгоркі, як ягняты.
І стаў я прызываць імя Госпада: «О Божа, вызвалі душу маю».
Што табе, мора, што ты ўцякаеш, Ярдане, што ты варочаешся назад,
Міласэрны Бог і справядлівы, і Бог наш літасцівы.
горы, што ска́чаце, як бараны, узгоркі, як ягняты?
Сцеражэ Госпад малых; быў я прыніжаны, а Ён даў мне збаўленне.
Трымці, зямля, перад Абліччам Госпада, перад Абліччам Бога Якубавага,
Вярніся, душа мая, да спачынку твайго, бо Госпад дабро ўчыніў табе;
Які ператварае скалу ў возера вады, крэмень — у крыніцу вады.
бо вырваў Ён душу маю ад смерці, вочы мае — ад слёз, ногі мае — ад падзення.