Псалтыр 114 псалом

Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Калі выйшаў Ізраэль зь Ягіпту, дом Якубавы з народу чужой мовы,
 
Алілуя. Палюбіў я, бо выслухаў Госпад голас малення майго.

тады быў Юда Ягоным Сьвяцілішчам, Ізраэль — валоданьнем Ягоным.
 
Бо нахіліў вуха Сваё да мяне, калі прызываў я ў дні мае.

Мора ўбачыла гэта і ўцякло. Ярдан павярнуўся назад.
 
Ахуталі мяне путы смерці і пакуты пякельныя нахлынулі на мяне. Натрапіў я на бяду і пакуту.

Горы скакалі, як бараны, узгоркі, як ягняты.
 
І стаў я прызываць імя Госпада: «О Божа, вызвалі душу маю».

Што табе, мора, што ты ўцякаеш, Ярдане, што ты варочаешся назад,
 
Міласэрны Бог і справядлівы, і Бог наш літасцівы.

горы, што ска́чаце, як бараны, узгоркі, як ягняты?
 
Сцеражэ Госпад малых; быў я прыніжаны, а Ён даў мне збаўленне.

Трымці, зямля, перад Абліччам Госпада, перад Абліччам Бога Якубавага,
 
Вярніся, душа мая, да спачынку твайго, бо Госпад дабро ўчыніў табе;

Які ператварае скалу ў возера вады, крэмень — у крыніцу вады.
 
бо вырваў Ён душу маю ад смерці, вочы мае — ад слёз, ногі мае — ад падзення.