Да Галятаў 6 разьдзел

Пасланьне да Галятаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Браты! калі б і быў заўважаны чалавек у нейкім праступку, вы, духовыя, папраўляйце такога ў духу лагоднасьці, наглядаючы кожны за сабою, каб і самому ня быць спаку́шаным.
 
Браты, калі б і правініўся чалавек якім праступкам, вы, духоўныя, навучайце такога ў духу ласкавасці, зважаючы на саміх сябе, каб і самім не ўпасці.

Насіце цяжары адзін воднага, і такім чынам выканайце Закон Хрыста.
 
Насіце цяжары адзін аднаго і гэтым выконвайце закон Хрыстоў.

Бо калі хто думае быць чым-небудзь, будучы нічым, той ашуквае самога сябе.
 
Бо калі хто думае, што ён штосьці, хоць ён нішто, той самога сябе ашуквае.

Хай кожны выпрабоўвае справу сваю, то і пахвалу атрымае сваю, а ня каго-небудзь другога;
 
Хай кожны праверыць сваю дзейнасць, і так толькі ў самім сабе будзе мець славу, а не ў іншым.

бо кожны панясе ношу сваю.
 
Кожны бо панясе свой уласны цяжар.

Хай навучаемы словам (праўды) дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
 
Хай той, хто навучаецца словам, дзеліцца ўсякім дабром з тым, які яго навучае.

Ня памыляйцеся: Бог ня можа быць абманутым. Бо што сее чалавек, тое і пажне,
 
Не падманвайце сябе: з Бога не пасмяешся. Што чалавек пасее, тое і пажне;

таму што той, хто сее ў плоць сваю, ад плоці пажне парахненьне; а той, хто сее ў Дух — ад Духа пажне жыцьцё вечнае.
 
бо хто сее ў цела сваё, з цела і пажне знішчэнне; а хто сее ў дух, з духа пажне жыццё вечнае.

А робячы дабро, ня будзем журыцца; бо ў свой час пажнём, калі ня аслабнем.
 
Не спыняймася рабіць дабро, бо ў свой час і жаць будзем, калі не саслабеем.

Таму, пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
 
Дык вось, пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш блізкім па веры.

Глядзіце, які вялікі ліст я напісаў вам сваёй рукою.
 
Гляньце, якімі літарамі напісаў я вам сваёй рукою.

Усе тыя, якія хочуць пахваліцца целам, гэта яны прынука́юць вас абрэзвацца толькі дзеля таго, каб ня быць перасьледаванымі за крыж Хрыста,
 
Тыя, што хочуць хваліцца паводле цела, змушаюць вас абразацца, каб толькі не цярпець пераследу за крыж Хрыстоў.

бо нават тыя, што абрэзваюцца, самі ня спаўняюць Закон, але хочуць, каб вы абрэзваліся, каб пахваліцца ў вашым целе.
 
Але і тыя, што абразаюцца, самі не пільнуюць закону, а хочуць вас абрэзаць, каб толькі пахваліцца целам вашым.

А са мной хай ня станецца такога! Я буду хваліцца хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, якім для мяне раскрыжаваны гэты сьвет, і я для гэтага сьвету.
 
А мне не трэба хваліцца, хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, праз які для мяне свет укрыжаваны і я для свету.

Бо таму, што ў Хрысьце Ісусе, ні абразаньне, ні няабразаньне ня мае ніякай сілы, але новае стварэньне.
 
Бо ў Ісусе Хрысце не мае значэння ані абразанне, ані неабразанне, але новае стварэнне.

І ўсім, хто будзе жыць паводля гэтага правіла: мір ім і міласэрнасьць, і Ізраэлю Бога.
 
І хто будзе трымацца гэтага правіла, таму супакой і міласэрнасць, і Ізраэлю Божаму.

Урэшце, хай ніхто мяне ня абцяжарвае, бо я нашу раны Госпада Ісуса на цела маім.
 
Урэшце, няхай ніхто мне не робіць цяжару, бо я нашу на сваім целе раны [Госпада] Ісуса.

Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.