Лукаша 21 разьдзел
Паводле Лукаша Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Гарошка
Глянуўшы ж (Ён) убачыў багатых, якія клалі дараваньні свае ў скарбніцу.
адсутнічае
Убачыў жа і адну бедную ўдаву, якая паклала туды дзьве лепты,
адсутнічае
і сказаў: праўду кажу вам, што гэтая бедная ўдава больш за ўсіх паклала.
адсутнічае
Бо ўсе гэтыя ад лішка свайго клалі ў дары Богу; а яна ў беднасьці сваёй палажыла ўвесь пражытак свой, які мела.
адсутнічае
І калі нікаторыя гаварылі пра Сьвятыню, што (яна) аздоблена дарагімі каменьнямі і дарункамі, Ён сказаў:
Калі некаторыя гаварылі аб сьвятыні, што яна ўпрыгожаная добрым каменьнем і дарамі, сказаў:
прыйдуць дні, калі з таго, што вы тут бачыце, ня застанецца ка́меня на ка́мені, які ня будзе зруйнаваны.
"Прыйдуць дні, калі з таго, што вы тут бачыце, не астанецца камень на камені, які-б ня быў звалены".
І спыталіся ў Яго, кажучы: Настаўнік! дык калі гэта будзе? і якая прымета, таго калі гэта мусіць стацца?
І спыталіся ў Яго, кажучы: "Настаўнік, калі гэта будзе і які знак і прымета, калі гэта мае стацца?"
Ён жа сказаў: час наблізіўся, сьцеражыцеся, (каб вы) ня былі ўведзены ў аблуду; бо многія прыйдуць пад Імем Маім, кажучы: Я ёсьць, дык ня ідзіце ўсьлед за імі.
Ён-жа сказаў: “Сьцеражэцеся, каб вас не збаламуцілі, бо многія прыйдуць пад Маім іменем, кажучы, што гэта Я; і той час наблізіўся. Ня йдзеце за імі.
Калі ж пачуеце пра войны і паўстаньні, ня жахайцеся, бо гэта мусіць стацца спачатку, але ня адразу канец.
Калі-ж пачуеце аб войнах і закалотах, ня бойцеся, бо гэта мусіць стацца перш, але ня зараз канец".
Далей казаў ім: паўстане народ на народ, дзяржава на дзяржаву.
Тады сказаў ім: "Паўстане народ на народ і царства на царства,
І будуць мейсцамі вялікія землятрусы, а таксама голад і пошасьці; і будуць вялікія жахі і знакі зь неба.
будзе мяйсцамі вялікае землятрасеньне, і голад, і мор, і страхоцьці, і вялікая знакі на небе.
А перад усім гэтым наложаць на вас рукі свае і будуць перасьледаваць, аддаючы ў сынагогі і ў вязьніцы, вядучы да каралёў і валадароў за Імя Маё.
А, перад усім гэтым наложаць на вас свае рукі і будуць прасьледаваць вас, выдаючы ў бажніцы і турмы, і за Маё імя павядуць вас перад валадароў і намесьнікаў.
І станецца (гэта) дзеля сьвядоцтва вам.
Гэта прыдасца вам дзеля сьвядоцтва.
Пагэтаму пакладзіце ў сэрцы вашыя ня абдумваць загадзя, (што) адказваць.
Дык пакладзеце сабе ў сэрцах, не абдумаўвайце загадзя, як маеце адказваць,
Бо Я дам вам вусны і мудрасьць, якой ня змогуць ні запярэчыць, ні супрацьстаць усе праціўнікі вашыя.
бо Я дам вам вымову і мудрасьць, якой ня здолеюць пярэчыць ані працівіцца з ею ўсе вашыя ворагі.
Таксама будзеце выдадзены і бацька́мі, і братамі, і сваякамі, і сябрамі, і (нікаторых) із вас пазабіваюць;
І будуць вас выдаваць бацькі і браты, сваякі і сябры, і некаторых з вас пазабіваюць;
і будзеце зьнянавіджаныя ўсімі за Імя Маё,
і будуць вас ненавідзець усе за Маё імя;
але і волас з галавы вашай ня прападзе.
але і волас з вашае галавы не прападзе.
У цярплівасьці вашай ратуйце душы вашыя!
Цярплівасьцю вашаю збаўляйце вашыя душы.
Калі ж убачыце Ярузалім абложаным войскамі, тады ведайце, што наблізілася спусташэньне ягонае;
адсутнічае
тады тыя, хто ў Юдэі хай уцякаюць у горы; і хто ў месту, хай выходзяць зь (яго); і хто ў ваколіцах, няхай ня ўваходзяць у яго,
адсутнічае
бо гэта дні помсты, каб споўнілася ўсё напісанае.
адсутнічае
Гора ж цяжарным і кормячым грудзьмі ў тыя дні, бо будзе вялікі гвалт на зямлі і гнеў на народ гэты.
адсутнічае
І палягуць ад вастрыя мяча, і будуць адведзены ў палон да ўсіх народаў; а Ярузалім будзе таптаны паганамі пакуль ня споўняцца часы паганаў.
адсутнічае
І будуць знакі на сонцы, на месяцы і на зорках, а на зямлі туга ў народах у трывозе ад равучага і бушуючага мора,
І будуць знакі на сонцы і месяцы і зорах, а на зямлі прыгнобленьне ў народаў, стрывожаных бушаваньнем мора і ягоных хваляў.
і людзі будуць пруцянець ад страху і чаканьня таго, што прыходзіць на чалавецтва; бо сілы нябесныя захістаюцца.
Людзі будуць мярцьвець ад страху і чаканьня таго, што прыйдзе на ўвесь сьвет, бо нябесныя сілы захістаюцца.
І тады ўбачаць Сына Чалавечага, ідучы ў хмары з сілаю і славаю вялікаю.
І тады ўбачаць Сына Чалавечага, як Ён прыйходзіць на хмары з вялікаю сілаю і славаю.
Калі ж пачне гэта дзеяцца, (то) выпрастайцеся і падніміце галовы вашыя, бо набліжаецца адкупленьне вашае.
Калі гэта пачне збывацца, тады ўстаньце і падымеце вашыя голавы, бо прыбліжаецца вашае адкупленьне.
І сказаў ім прыповесьць: паглядзіце на смакоўніцу і на ўсе дрэвы:
адсутнічае
калі (яны) ужо распусьціліся, бачачы (гэта), самі ведаеце, ужо блізка лета.
адсутнічае
Таксама і вы, калі ўбачыце, (што) гэта збываецца, ведайце, што блізка Гаспадарства Бога.
адсутнічае
Праўду кажу вам, што ня пройдзе род гэты, як усё (гэтае) збудзецца.
адсутнічае
Неба і зямля прамінуць, але Словы Мае ня прамінуць.
адсутнічае
Сьцеражыцеся ж, каб сэрцы вашыя ня абцяжарыліся абжорствам і п’янствам і клопатамі жыцьцёвымі, і каб дзень той ня застаў вас няспадзявана,
Уважайце на сябе, каб вашыя сэрцы ня былі абцяжаны абжорствам, п’янствам і жыцьцёвымі клопатамі, і каб той дзень не застаў вас неспадзевана, быццам сільё,
бо ён як сіло надыйдзе на ўсіх, што жывуць на абліччы ўсёй зямлі.
бо ён пыйдзе на ўсіх, што жывуць на абліччы зямлі.
Дык будзьце пільныя ва ўсякі час (і) маліцеся, каб спадобіцца (вам) пазбегнуць усіх тых падзей, што маюць адбыцца, і стаць перад Сынам Чалавечым.
Дык пільнуйцеся і малецеся ўсякі час, каб быць годнымі ўсьцерагчыся ўсяго таго, што мае стацца і стаць перад Сынам Чалавечым.
Удзень Ён навучаў у Сьвятыні; а ночы, выходзячы, праводзіў на гары, называнай Аліваў.
адсутнічае
І ўвесь народ з раніцы прыходзіў да Яго ў Сьвятыню слухаць Яго.
адсутнічае