Псалтыр 79 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

Кіроўцу хору. На музычным інструмэньце Шошанім-Эдуф. Псальма Асафава.
 

Пастыр Ізраілеў! паслухай; Ты, што водзіш, як авечак, Язэпа, і сядзіш на хэрувімах, акажы Сябе.
 

Перад Яфрэмам і Веньямінам і Манасіем абудзі сілу Тваю і прыйдзі выратаваць нас.
 

Божа! навярні нас; няхай зазьзяе аблічча Тваё, і ўратуемся!
 

Госпадзе, Божа сіл! дакуль будзеш гнеўны да малітваў народу Твайго?
 

Ты накарміў іх хлебам сьлёзным, і напаіў іх сьлязьмі, у вялікай меры,
 

паклаў нас супярэчкаю нашым суседзям, і ворагі нашыя зьдзекуюцца.
 

Божа сіл! узнаві нас; няхай зазьзяе аблічча Тваё, і ўратуемся!
 

Зь Егіпта перанёс Ты лазу вінаградную, выгнаў народы, і пасадзіў яе;
 

ачысьціў пад яе месца, і ўгрунтаваў карэньне яе, і яна напоўніла зямлю.
 

Горы накрыліся ценем яе, і гольле яе нібы кедры Божыя:
 

яна пусьціла гольле сваё да мора і пасынкі свае да ракі.
 

Навошта разбурыў Ты агароджу яе, так што скубуць яе ўсе, хто ідзе па дарозе?
 

Лясны вепр яе падкопвае, і зьвер польны яе аб’ядае.
 

Божа сіл! азірніся, паглядзі зь неба і ўбач, і наведай вінаграднік гэты;
 

ахавай тое, што пасадзіла правіца Твая, і пасынкі, якія Ты Сабе ўмацаваў.
 

Яно спалена вагнём, абсечана; хай ад зьзяньня аблічча Твайго загінуць,
 

хай будзе рука Твая над мужам правіцы Тваёй, над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў Сабе,
 

і мы ад Цябе не адступімся; ажыві нас, і мы будзем імя Тваё заклікаць.
 

Госпадзе, Божа сіл! узнаві нас; няхай зазьзяе аблічча Тваё, і ўратуемся.