Другі закон 27 разьдзел

Другі закон
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

І наказаў Майсей і старэйшыны сыноў Ізраілевых народу, кажучы: выконвайце ўсе запаведзі, якія наказваю вам сёньня.
 
Загадаў вось Майсей разам са старэйшымі Ізраэля ўсяму народу, кажучы: «Захавайце ўсякі загад, які я вам сёньня абвяшчаю.

І калі пяройдзеце за Ярдан у зямлю, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе, тады пастаў сабе вялікія камяні і абмаж іх вапнаю;
 
Калі пяройдзеш Ярдан і ўвойдзеш у зямлю, якую табе дасьць Госпад, Бог твой, пастаў велізарныя каменьні і абмаж іх вапнай,

і напішы на камянях гэтых усе словы закона гэтага, калі пяройдзеш Ярдан, каб уступіць у зямлю, якую Гасподзь, Бог твой, дае табе, у зямлю, дзе цячэ малако і мёд, як казаў табе Гасподзь, Бог бацькоў тваіх.
 
каб мог напісаць на іх усе словы гэтага закону, калі пяройдзеш Ярдан, каб увайсьці ў зямлю, якую дасьць табе Госпад, Бог твой, у зямлю, якая аплывае ў малако і мёд, як сказаў табе Госпад, Бог бацькоў тваіх.

Калі пяройдзеце Ярдан, пастаўце камяні тыя, як я загадваю вам сёньня, на гары Гевал і абмажце іх вапнаю;
 
Калі пяройдзеце Ярдан, пастаўце гэтыя каменьні, як я вам сёньня загадваю, на гары Гэбаль і абмажце іх вапнай.

і зладзь там ахвярнік Госпаду, Богу твайму, ахвярнік з камянёў, не падымаючы на іх жалеза;
 
І пабудуй там ахвярнік Госпаду, Богу твайму, з каменьняў, каторых не кранула жалеза,

з камянёў цэлых зладзь ахвярнік Госпада, Бога твайго, і ўчыняй на ім цэласпаленьні Госпаду, Богу твайму,
 
з каменьняў нячэсаных, і злажы на ім ахвяру цэлапаленьня Госпаду, Богу твайму.

і прынось ахвяры мірныя, і еж там, і радуйся прад Госпадам, Богам тваім;
 
І складзі ахвяру прымірэньня, і еш там, і цешся на віду Госпада, Бога твайго;

і напішы на камянях усе словы закона гэтага вельмі выразна.
 
і напішы на каменьнях усе словы Закону гэтага выразна і ясна».

І сказаў Майсей і сьвятары лявіты ўсяму Ізраілю, кажучы: уважай і слухай, Ізраіле; у дзень гэты ты зрабіўся народам Госпада, Бога твайго;
 
Потым Майсей і сьвятары левіты прамовілі да ўсяго Ізраэля: «Маўчы, Ізраэль, і слухай. У дзень сягоньняшні стаўся ты народам Госпада, Бога твайго.

дык вось, слухайся голасу Госпада, Бога твайго, і выконвай запаведзі Ягоныя і пастановы Ягоныя, якія наказваю табе сёньня.
 
Будзеш слухаць голас Яго і спаўняць загады і прыказаньні Ягоныя, якія я загадваю табе».

І наказаў Майсей народу ў той дзень, кажучы:
 
У той дзень загадаў Майсей народу, кажучы:

гэтыя павінны стаць на гары Гарызім, каб дабраслаўляць народ, калі пяройдзеце Ярдан: Сымон, Лявій, Юда, Ісахар, Язэп і Веньямін;
 
«Калі пяройдзеце Ярдан, стануць на гары Гарызім, каб дабраславіць народ, вось гэтыя: Сымон, Леві, Юда, Ісахар, Язэп і Бэн'ямін.

а гэтыя павінны стаць на гары Гевал, каб праклінаць: Рувім, Гад, Асір, Завулон, Дан і Нэфталім.
 
На гары ж Гэбаль для праклінаньня будуць стаяць вось гэтыя: Рубэн, Гад, Асэр, Забулён, Дан і Нэфталі.

Лявіты абвесьцяць і скажуць усім Ізраільцянам гучным голасам:
 
І пачнуць левіты, і загамоняць гучным голасам да ўсяго Ізраэля:

пракляты, хто зробіць разьбёнага альбо вылітага балвана, мярзоту прад Госпадам, твор рук мастака, і паставіць яго ў патайнай мясьціне! Увесь народ абвесьціць і скажа: амін.
 
«Пракляты чалавек, каторы зробіць статую або літога ідала, брыдоту перад Госпадам, твор рук рамесьніка і паставіць яго ў месцы схаваным!» І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты той, хто ліхасловіць бацьку свайго і маці сваю! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто пагарджае бацькам сваім і маткай». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты той, хто парушае мяжу блізкага свайго! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто перасоўвае мяжу бліжняга свайго». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто сьляпога зьбівае з дарогі! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто падманвае сьляпога ў дарозе». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто крыва судзіць прыхадня, сірату і ўдаву! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто крыўдзіць чужынца, сірату і ўдаву». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто ляжа з жонкаю бацькі свайго, бо ён адкрыў край вопраткі бацькі свайго! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто лажыцца з жонкай бацькі свайго, бо ён адкрывае крысо плашча ягонага». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто ляжа зь якім-небудзь быдлам! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто лажыцца з усялякай жывёлаю». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто ляжа зь сястрою сваёю, з дачкою бацькі свайго, альбо з дачкою маці сваёй! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто лажыцца зь сястрой сваёй, з дочкай бацькі свайго або маткі сваёй». І ўвесь народ адкажа: «Амэн».

Пракляты, хто ляжа зь цешчаю сваёю! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто лажыцца зь цешчай сваёй». І ўвесь народ адкажа: «Амэн.»

Пракляты, хто таемна забівае блізкага свайго! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто тайна забівае бліжняга свайго». І ўвесь народ адкажа: «Амэн.»

Пракляты, хто бярэ хабар, каб забіць душу і праліць кроў нявінную! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто бярэ хабар, каб праліць кроў нявінную». І ўвесь народ адкажа: «Амэн»

Пракляты, хто ня выконвае слоў закона гэтага і ня будзе рабіць паводле яго! І ўвесь народ скажа: амін.
 
«Пракляты той, хто не трымаецца словаў гэтага Закону, і не спаўняе іх на дзеле». І ўвесь народ адкажа: «Амэн.»