Ераміін Плач 5 разьдзел

Ераміін Плач
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Успомні, Госпадзе, што над намі зьдзейсьнілася; паглядзі, падзівіся на паганьбеньне нашае:
 
«Прыпомні, Госпадзе, што нас напаткала; глянь і прыгледзься да нашай брыдоты.

спадчына нашая перайшла да чужых, дамы нашыя — да іншапляменцаў;
 
Спадчына наша прыпала чужынцам, чужаземцам — дамы нашы.

Мы асірацелі, бяз бацькі; маці нашыя — аўдавелі.
 
Сталіся мы сіротамі без бацькі, а маці нашы — быццам удовы.

Ваду сваю п’ем за срэбра, дровы нашыя нам за грошы даюць.
 
Ваду сваю за грошы купляем, за сваё дрэва грошы плацім.

Нас паганяюць у карак, мы працуем — і ня маем спачыну.
 
Падганяюць нас з ярмом на шыі, замучаным не даюць супачынку.

Працягваем руку да Егіпцянаў, да Асірыянаў, каб наесьціся хлеба.
 
Да Егіпта выцягвалі мы рукі і да Асірыі, каб наесціся хлеба.

Бацькі нашыя грэшнікі: іх больш няма, а мы кару нясем за беззаконьні іхнія.
 
Бацькі нашы награшылі, і няма іх, а мы нясём на сабе іх злачыннасць.

Рабы пануюць над намі, і няма каму выбавіць з-пад рукі іхняй.
 
Слугі пануюць над намі, і няма нікога, хто б адкупіў з рук іх.

Свой хлеб здабываем з пагрозай жыцьцю ад меча.
 
З небяспекаю для жыцця нашага здабываем хлеб сабе на віду меча ў пустыні.

Счарнела, як печ, нашая скура ад пякучага голаду
 
Наша скура, як печ, разгарэлася ад страшэннага голаду.

Жанок на Сіёне няславяць, дзяўчат — у гарадах Юдэйскіх.
 
На Сіёне паганілі жанчын, а дзяўчат — па гарадах Юды.

Князі павешаны рукамі іхнімі, абліччы старцаў не ўшанаваны.
 
Князі павешаны рукамі іх, і да аблічча старых не мелі пашаны,

Юнакоў бяруць да жорнаў, і падлеткі падаюць пад ношкамі дроў.
 
юнакі жорны насілі, хісталіся хлопчыкі пад бярвеннямі.

Старцы не сядзяць больш каля варотаў; хлапцы не сьпяваюць.
 
Старэйшыны пакінулі браму, моладзь жа — свае карагоды песенныя.

Аціхла радасьць сэрца нашага: карагоды нашыя ў енк абярнуліся.
 
Знікла з сэрцаў нашых радасць, у жалобу змяніліся нашы скокі.

Упаў вянок з галавы нашай; гора нам, што мы зграшылі!
 
З галавы нашай спаў вянец, гора нам, бо мы награшылі!

Ад гэтага вось зьнемаглося нашае сэрца; ад гэтага нашыя вочы зацьміліся.
 
Таму сумным сталася сэрца наша, таму і зацямніліся вочы нашы,

Ад таго, што апусьцела гара Сіён, лісы ходзяць па ёй.
 
дзеля гары Сіён, бо яна апусцела: лісы шнуруюць па ёй.

Ты, Госпадзе, жывеш вечна; трон твой — род у род.
 
Але Ты, Госпадзе, трываць будзеш вечна, Твой пасад з пакалення ў пакаленне.

Дзеля чаго зусім забываеш нас, пакідаеш на доўгі час?
 
Чаму навек хочаш пра нас забыцца, чаму на доўгія дні Ты нас пакідаеш?

Навярні нас да Цябе, Госпадзе, і мы навернемся; абнаві дні нашыя, як спрадвеку было.
 
Навярні нас, Госпадзе, да Цябе, і мы вернемся, аднаві дні нашы, як ад пачатку.

Няўжо ты зусім адкінуў нас, прагневаўся на нас бязь меры?
 
Ці ж назаўсёды нас адпіхаеш? Ці так ужо моцна на нас злуешся?»