Да Піліпянаў 4 разьдзел

Пасланьне да Піліпянаў
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 1999

 
 

Дык, браты мае любовыя а жаданыя, радасьць а карона мая, стойце так моцна ў Спадару, умілаваныя.
 
Гэтак, браты мае найдаражэйшыя і вельмі пажаданыя, радасьць і вянок мой, стойце так у Госпадзе, умілаваныя.

Захочую Еводу а Сынтыху быць тае самае думкі ў Спадару.
 
Эводыю прашу і Сынтыхею ўмольваю гэтак сама думаць у Госпадзе.

Але, і цябе прашу, праўдзівы сябру, памагай тым жанкам, каторыя ў Дабравесьці разам із імною змагаліся, і з Клімам і зь іншымі супрацаўнямі маімі, каторых імёны ў кнізе жыцьця.
 
Таксама і цябе прашу, блізкі супрацоўніку, дапамагай ім, бо яны са мною працавалі для Эвангельля разам з Клемансам і іншымі памочнікамі маімі, імёны якіх упісаны ў кнігу жыцьця.

Цешчася заўсёды ў Спадару, яшчэ кажу: цешчася.
 
Радуйцеся ў Госпадзе заўсёды. Яшчэ раз кажу: Радуйцеся!

Сьціпласьць ваша няхай будзе ведамная ўсім людзём. Спадар блізка.
 
Ціхасьць вашая хай будзе вядомай усім людзям. Госпад блізка.

Не парушайцеся празь нішто, але ў вусім малітваю а просьбаю а падзякаю няхай зычаньні вашы будуць учынены ведамныя Богу,
 
Не турбуйцеся ні аб чым, але ў кожнай малітве і просьбе з падзякаю выяўляйце жаданьні вашыя Богу.

І супакой Божы, што пераходзе кажны розум, усьцеражэць сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысту Ісусу.
 
І супакой Божы, які вышэй за ўсякае разуменьне, хай сьцеражэ сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысьце Езусе.

Наапошку, браты, што праўдзівае, што пасьцівае, што справядлівае, што чыстае, што любовае, што добрае славы, калі якая цнота і калі якая пахвала, гэта разважайце.
 
Урэшце, браты, што толькі ёсьць праўдзівае, што толькі чэснае, што толькі справядлівае, што толькі чыстае, што толькі вартае любові, што толькі добрай славы, ці якое што добрае, ці што пахвальнае, — пра тое думайце.

Чаго вы навучыліся а прынялі а чулі а бачылі ў імне, гэта рабіце, — і Бог супакою будзе з вамі.
 
І тое рабіце, чаго вы ад мяне навучыліся, што атрымалі, што пачулі і што бачылі; і Бог супакою будзе з вамі.

Цяпер я вельмі ўсьцешыўся ў Спадару, што, наапошку, вы ізноў пачалі думаць празь мяне, хоць напэўна й думалі, але ня мелі прыгоды.
 
Дужа ўзрадаваўся я ў Госпадзе, што вы урэшце парупіліся шчыра пра мяне, як раней думалі, але былі ў клопатах.

Ня дзеля нястачы кажу, бо я навучыўся быць здаволены з тога, што маю:
 
Не кажу я гэтага з прычыны недахопу, бо я навучыўся жыць так, як здарыцца.

Ведаю, як быць паніжаным, ведаю, як быць і ў дастатку; навытырыўся да ўсяго і ў вусім: быць у сыці і галадаваць, быць у збытку і ў нястачы.
 
Умею і ў прыніжэньні (жыць), умею і ў дастатку: усяго і ў-ва ўсім навучыўся: і мець дастатак і нястачу, і наесьціся, і галадаць.

Да ўсяго я дуж у Тым, хто даець імне дужасьць.
 
Усё магу ў Тым, які ўзмацняе мяне.

Вы, адылі, добра зрабілі, узяўшы ўчасьце ў маёй атузе.
 
Аднак жа добра вы зрабілі, успамагаючы бяду маю.

Ведаеце ж і вы, Піліпяне, што на пачатку Дабравесьці, як я вышаў з Макядоні, ні водная царква не ўдзяліла імне ані дару, ані прыйма, з выняткам вас адных;
 
Вы ж, Філіпяне, ведаеце, што на пачатку (абвяшчэньня) Эвангельля, калі я пакінуў Македонію, ні адна з цэркваў, апрача вас, не ўзяла ўдзелу у даваньні і прыйманьні;

Бо й да Салуня раз і ўдругарэдзь вы прыслалі імне на маю патрэбу.
 
вы і ў Тэсалоніку раз ці два прысылалі на мой ужытак.

Не каб я шукаў падарку, але я шукаю плоду, каторы расьцець на вашу карысьць.
 
Не шукаю я дарункаў, але шукаю плоду, які памнажаецца на вашую карысьць..

Я маю ўсе і збыткую; маю поўна, адзяржаўшы ад Епафродыта пасланае вамі: духмяныя пахі, прыемны аброк, любы Богу.
 
Хапае мне ўсяго, і нават лішне забясьпечаны, атрымаўшы ад вас праз Эпафрадыта тое, што вы прыслалі, салодкі пах, ахвяру прыемную, мілую Богу.

Бог мой хай запоўне ўсялякую патрэбу вашу, подле багацьця Свайго ў славе, Хрыстом Ісусам.
 
Хай жа Бог мой споўніць усякае вашае жаданьне паводле багацьця свайго ў хвале, у Хрысьце Езусе.

Богу ж а Айцу нашаму слава на векі вякоў! Амін.
 
Богу ж і Айцу нашаму хвала на вякі вечныя. Амэн.

Паздароўце кажнага сьвятога ў Хрысту Ісусу. Здароваюць вас браты, што з імною.
 
Прывітайце кожнага сьвятога ў Хрысьце Езусе. Вітаюць вас браты, якія тут са мною.

Здароваюць вас усі сьвятыя, асабліва тыя, што з дому цэсаравага.
 
Вітаюць вас усе сьвятыя, а найбольш тыя, якія з дому цэзара.

Ласка Спадара Ісуса Хрыста з духам вашым. Амін.
 
Ласка Госпада нашага Езуса Хрыста з духам вашым. Амэн.