Ёва 8 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

І адказаў Вілдад Шугянін, і сказаў:
 

«Пакуль ты будзеш гукаць гэтак? і вялікі вецер словы вуснаў тваіх!
 

Нягож Бог перакручуе суд, і Ўсемагучы перакручуе справядлівасьць?
 

Калі сынове твае ізграшылі перад Ім, то Ён і аддаў іх у рукі бяспраўя іхнага.
 

Калі ты глядзіш золкам Бога й моліш Усемагучага,
 

І калі ты чысты а пасьцівы, тады Ён прачхнецца дзеля цябе і надгародзе цябе справядліваю сялібаю;
 

І калі спачатку было ў цябе мала, то пасьлей будзе вельмі шмат.
 

Бо папытайся, калі ласка, у мінулых пакаленьняў і прыгатуйся да скуманьня сваіх айцоў;
 

А мы ўчорашнія, і нічога ня ведаем, бо сьцень дні нашыя на зямлі.
 

Ці яны не навучаць цябе, скажуць табе і ад сэрца свайго выкажуць словы.
 

Ці падыймаецца папірус без балота? ці расьцець трысьнік без вады?
 

Не зразаны ў квеце, уперад за ўсялякае зяленіва, вяне.
 

Гэткія сьцежкі ўсіх забываючых Бога; і надзея падлыжніка загіне;
 

Спадзева падцята, і пэўнасьць яго — дом павукоў.
 

Абапрэцца аб дом свой, і ня ўстое; схопіцца за яго, і ня ўдзержыцца,
 

Вагкі ён на сонцу, за сад выцягнецца гольле ягонае;
 

У крушню ўплятаецца карэньне ягонае, каменны дом аглядае.
 

Але калі выкараняць яго зь месца ягонага, яно адмовіцца ад яго: "Я ня бачыла цябе!"
 

Вось гэта радасьць дарогі ягонае! а ізь зямлі растуць іншыя.
 

Бач, Бог ня брыдзіцца беззаганным і не паддзержуе рукі ліхадзеяў.
 

Ён яшчэ напоўне сьмехам рот твой і вусны твае радасным гуканьням.
 

Ненавідзячыя цябе апрануцца ў сорам, і будану нягодных ня будзе».