Да Галятаў 6 разьдзел
Пасланьне да Галятаў
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Вітаўта Тумаша
Браты! калі запраўды людзіне луча выступ, вы духоўныя праўце таковага ў духу лагоднасьці, назіраючы кажны за сабою, каб ня быць спакушаным.
Насіце цяжары адзін аднаго і гэтак вы споўніце закон Хрыстоў.
Бо хто ўважае сябе за што-колечы, будучы нішто, тый ашукуе сам сябе.
Кажны няхай спробуе свой учынак, і тады будзе мець пахвалу толькі ў сабе, а ня ў другім;
Бо кажны панясець свой цяжар.
Навучаны словам дзяліся кажным дабром із навучаючым.
Ня дайся зводзіць; Бога не асьмяеш. Бо што пасее людзіна, тое й пажнець.
Бо хто сее ў цела свае, пажнець расклад; а хто сее ў Дух, з Духа пажнець жыцьцё вечнае.
Робячы дабро, не безнадзейся; бо ўпару пажнем, калі ня скволеем.
Дык, пакуль ё час, рабіма дабро ўсім, і пагатове хатнім зь веры.
Бачыце, якімі вялікімі літарамі я напісаў вам сваёй рукою.
Зычачыя хваліцца целам сіляць вас абразацца адно дзеля таго, каб ня быць перасьледаванымі за крыж Хрыстоў;
Бо й самы тыя, што абразаюцца, не дзяржаць Закону, але хочуць, каб вы абразаліся, каб пахваліцца целам вашым.
Але што да мяне, я ня буду хваліцца, хіба адно крыжам Спадара нашага Ісуса Хрыста, Каторым дзеля мяне сьвет укрыжаваны, і я дзеля сьвету.
Бо ў Хрысту Ісусу нічога ня знача ані абразаньне, ані неабразаньне, але новы стварэнец.
Тым, што ходзяць подле гэтага правіла, супакой ім а міласэрдзе, і Ізраелю Божаму.
Наапошку, няхай ніхто не цяжарыць мяне, бо я нашу на целе сваім болькі Спадара Ісуса Хрыста.
Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.