Да Галятаў 6 разьдзел

Пасланьне да Галятаў
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Вітаўта Тумаша

 
 

Браты! калі запраўды людзіне луча выступ, вы духоўныя праўце таковага ў духу лагоднасьці, назіраючы кажны за сабою, каб ня быць спакушаным.
 

Насіце цяжары адзін аднаго і гэтак вы споўніце закон Хрыстоў.
 

Бо хто ўважае сябе за што-колечы, будучы нішто, тый ашукуе сам сябе.
 

Кажны няхай спробуе свой учынак, і тады будзе мець пахвалу толькі ў сабе, а ня ў другім;
 

Бо кажны панясець свой цяжар.
 

Навучаны словам дзяліся кажным дабром із навучаючым.
 

Ня дайся зводзіць; Бога не асьмяеш. Бо што пасее людзіна, тое й пажнець.
 

Бо хто сее ў цела свае, пажнець расклад; а хто сее ў Дух, з Духа пажнець жыцьцё вечнае.
 

Робячы дабро, не безнадзейся; бо ўпару пажнем, калі ня скволеем.
 

Дык, пакуль ё час, рабіма дабро ўсім, і пагатове хатнім зь веры.
 

Бачыце, якімі вялікімі літарамі я напісаў вам сваёй рукою.
 

Зычачыя хваліцца целам сіляць вас абразацца адно дзеля таго, каб ня быць перасьледаванымі за крыж Хрыстоў;
 

Бо й самы тыя, што абразаюцца, не дзяржаць Закону, але хочуць, каб вы абразаліся, каб пахваліцца целам вашым.
 

Але што да мяне, я ня буду хваліцца, хіба адно крыжам Спадара нашага Ісуса Хрыста, Каторым дзеля мяне сьвет укрыжаваны, і я дзеля сьвету.
 

Бо ў Хрысту Ісусу нічога ня знача ані абразаньне, ані неабразаньне, але новы стварэнец.
 

Тым, што ходзяць подле гэтага правіла, супакой ім а міласэрдзе, і Ізраелю Божаму.
 

Наапошку, няхай ніхто не цяжарыць мяне, бо я нашу на целе сваім болькі Спадара Ісуса Хрыста.
 

Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.