Мацьвея 24 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

І Езус, выйшаўшы з сьвятыні, пайшоў. І прыступілі вучні ягоныя, манючыся паказаць яму будынкі сьвятыні.
 
І, выйшаўшы, Ісус ішоў ад сьвятыні; і падыйшлі вучні Ягоныя, каб паказаць Яму пабудовы сьвятыні.

Ён-жа ў адказ гавора ім: Бачыце ўсё гэтае? Сапраўды кажу вам, не астанецца тут камень на камені, якога-б не разбурылі.
 
А Ісус сказаў ім: «Ці бачыце ўсё гэтае? Сапраўды кажу вам: не застанецца тут камяня на камяні, які б ня быў зруйнаваны».

А калі сядзеў ён на гары Аліўнай, прыступілі да яго вучні асобна, кажучы: Скажы нам, калі гэтае будзе ды які знак твайго прыходу і сканчэння сьвету?
 
А калі сядзеў Ён на гары Аліўнай, падыйшлі да Яго вучні насамоце, кажучы: «Скажы нам, калі гэта будзе, і які знак Твайго прыйсьця і сканчэньня веку?»

Езус-жа ў адказ гавора ім: Глядзеце, каб вас ніхто ня звёў.
 
І, адказваючы, Ісус сказаў ім: «Глядзіце, каб ніхто не падмануў вас,

Бо многія прыйдуць у імя маё, кажучы: «Я Хрыстус», і шмат каго звядуць.
 
бо многія прыйдуць пад імем Маім, кажучы: “Я — Хрыстос”, — і шмат каго падмануць.

Пачуеце аб войнах і весьцях ваенных; глядзеце, каб ня трывожыліся, бо трэба, каб гэтае сталася, адыж яшчэ не канец.
 
Маеце чуць пра войны і чуткі ваенныя. Глядзіце, не трывожцеся, бо ўсё гэта мусіць стацца, але гэта яшчэ не канец.

Паўстане бо народ на народ, і каралеўства на каралеўства ды будуць паморак і голад і мясцамі землятрасенні.
 
Бо паўстане народ на народ і валадарства на валадарства; і будуць голад, і пошасьці, і землятрусы месцамі.

Але гэта ўсё — пачатак гора.
 
А ўсё гэтае — пачатак мукаў радзін.

Тады выдавацімуць вас на мукі, і забівацімуць вас, і будзеце ў ненавісьці ў ва ўсіх народаў дзеля імяні майго.
 
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас, і зьненавідзяць вас усе народы за імя Маё.

І тады згоршацца многія, ды будуць мець у ненавісьці адзін другога.
 
І тады згоршацца многія; і будуць выдаваць адзін аднаго, і ненавідзець адзін аднаго.

І паўстане шмат фальшывых прарокаў ды многіх звядуць.
 
І многія фальшывыя прарокі паўстануць, і падмануць многіх.

І таму што распашырыцца нягоднасьць, шмат у каго любоў асьцюдзянее.
 
І дзеля памнажэньня беззаконьня ў многіх асьцюдзянее любоў.

Хто ж да канца вытрывае, той будзе збаўлёны.
 
А хто вытрывае да канца, будзе збаўлены.

І прапаведвацімецца гэтая эванэлія па ўсім сьвеце на свядоцтва ўсім народам; і тады прыйдзе канец.
 
І будзе абвешчанае гэтае Эвангельле Валадарства па ўсім сьвеце на сьведчаньне ўсім народам, і тады прыйдзе канец.

Дык вось калі ўбачыце гідоту спусташэння, аб якой казаў прарок Даніэль, стаячую на месцы сьвятым — хто чытае, хай разумее —
 
Дык калі ўбачыце агіду спусташэньня, пра якую сказаў Данііл прарок, што паўстане на месцы сьвятым, — хто чытае, няхай зразумее, —

тады тыя, што ў Юдэі, хай уцякаюць у горы;
 
тады тыя, што ў Юдэі, няхай бягуць у горы,

а хто на даху, няхай ня зыходзяць узяць штонебудзь із свайго дому;
 
хто на даху, няхай не зыходзіць узяць што з дому свайго,

і хто на полі, хай не варочаецца, каб узяць сваю вопратку.
 
і хто ў полі, няхай не варочаецца назад узяць адзеньне сваё.

А гора цяжарным і кормячым у гэным дні.
 
Гора ж тым, якія цяжарныя і якія кормяць грудзьмі, у тыя дні.

Прасеце-ж, каб уцяканне вашае ня было зімою, або ў сыботу.
 
Маліцеся ж, каб ня сталіся ўцёкі вашыя зімою або ў суботу.

Будзе бо тады вялікае прыгнобленне, якога ня было ад пачатку свету аж дагэтуль ды ня будзе.
 
Бо тады будзе вялікі прыгнёт, якога не было ад пачатку сьвету аж дагэтуль, і ня будзе.

І калі-б не скараціліся гэныя дні, не ўхавалася-б ніводнае цела, адыж дзеля выбраных скарочацца дні тыя.
 
І калі б не былі скарочаныя тыя дні, не было б збаўленае ніводнае цела, але дзеля выбраных будуць скарочаныя тыя дні.

Тады, калі-б вам хто сказаў: Вось тут Хрыстус, або там — ня верце.
 
Тады, калі хто скажа вам: “Вось, тут Хрыстос, ці там”, — ня верце.

Бо паўстануць фальшывыя хрыстусы й фальшывыя прарокі ды рабіцімуць вялікія знакі й дзіва, так каб ачмуціць — калі магчыма — навет выбраных.
 
Бо паўстануць фальшывыя хрысты і фальшывыя прарокі і дадуць вялікія знакі і цуды, каб падмануць, калі магчыма, і выбраных.

Вось я наўпярод сказаў вам.
 
Вось, Я наперад сказаў вам.

Дык калі-б вам гаварылі: «Вось ён у пустыні» — ня выходзьце; «вось у тайнікох дому» — ня верце.
 
Дык, калі скажуць вам: “Вось, Ён у пустыні”, — не выходзьце; “Вось, Ён у пакоях”, — ня верце.

Бо як маланка бліскае з усходу й з’яўляецца аж на захадзе, гэтак будзе й прыход Сына чалавечага.
 
Бо, як бліскавіца выходзіць з усходу і сьвеціць да захаду, так будзе і прыйсьце Сына Чалавечага.

Дзе-б толькі было цела, там і арлы збяруцца
 
Бо дзе мёртвае цела, там зьбяруцца і арлы.

І зараз-жа пасьля прыгнобы гэных дзён сонца зацьміцца, і месяц ня дасьць сьвятла свайго, а зоры падацімуць з неба, й сілы нябесныя зрушаны будуць.
 
А адразу пасьля прыгнёту дзён тых сонца зацьмее, і месяц ня дасьць сьвятла свайго, і зоркі ўпадуць з неба, і сілы нябесныя захістаюцца.

Пад той час з’явіцца на небе знак Сына чалавечага, і тады загалосяць усе пляменні зямлі, ды ўбачаць Сына чалавечага, прыходзячага ў ваблаках нябесных з магуцтвам і веліччу.
 
І тады зьявіцца знак Сына Чалавечага ў небе, і тады заплачуць усе калены зямлі і ўгледзяць Сына Чалавечага, Які ідзе на аблоках нябесных з сілаю і славаю вялікаю.

І пашле анелаў сваіх з трубою й вялікім голасам, і збяруць выбраных ягоных з чатырох вятроў, ад краю аж да краю неба.
 
І пашле Ён анёлаў Сваіх з гучным голасам трубным, і зьбяруць яны выбраных Ягоных ад чатырох вятроў, ад краю неба да краю яго.

А ад смоквы вучэцеся прыкладу: калі ўжэ галінка ейная робіцца мяккая ды лісьце пускае, вы ведаеце, што блізка лета.
 
У дрэва фігавага навучыцеся прыповесьці: калі ўжо галінка ягоная робіцца мяккаю і пускае лісты, ведаеце, што блізка лета.

Гэтак-жа і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка ёсьць, у дзвярах.
 
Гэтак і вы, калі ўбачыце ўсё гэтае, ведайце, што блізка, у дзьвярах.

Сапраўды кажу вам: не праміне гэты род, як усё гэтае станецца.
 
Сапраўды кажу вам: не праміне пакаленьне гэтае, як усё гэта станецца.

Неба й зямля прамінуць, але словы мае не прамінуць.
 
Неба і зямля прамінуць; а словы Мае не прамінуць.

Аб дні-ж тым і гадзіне ніхто ня ведае, навет анелы нябесныя, адзін толькі Айцец.
 
А пра дзень той і гадзіну ніхто ня ведае, нават анёлы, якія ў небе, а толькі Айцец Мой адзін.

А як было ў дні Ноя, так будзе й прыход Сына чалавечага.
 
Але, як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыйсьце Сына Чалавечага.

Бо як у дні перад патопам елі й пілі, жаніліся ды йшлі замуж, аж да таго дня, як увайшоў Ной у карабель,
 
Бо як было ў дні перад патопам: елі, пілі, жаніліся і замуж выходзілі, аж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,

і ня ведалі, пакуль ня прыйшоў патоп ды не панёс усіх, — гэтак будзе й прыход Сына чалавечага.
 
і не разумелі, пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх, так будзе і ў прыйсьце Сына Чалавечага.

Тады будзе двух на полі: адзін будзе ўзяты, а другі пакінены;
 
Тады будуць двое ў полі: адзін бярэцца, а другі пакідаецца.

дзве мелючыя ў жорнах: адна будзе ўзята, а другая пакінена.
 
Дзьве, якія мелюць у жорнах: адна бярэцца, а другая пакідаецца.

Дык не драмеце, бо ня ведаеце, ў якой гадзіне Усеспадар ваш прыйдзе.
 
Дык чувайце, бо ня ведаеце, у якую гадзіну Госпад ваш прыйдзе.

Ды ведайце тое, што калі-б гаспадар знаў, у якую гадзіну маецца прыйсьці злодзей дык-бы ня спаў і не дапусьціў-бы падкапацца пад свой дом.
 
Вы ж разумееце тое, што, калі б ведаў гаспадар дому, у якую варту прыйдзе злодзей, чуваў бы і не дапусьціў падкапаць дом свой.

Таму-то й вы будзьце гатовы, Сын бо чалавецы прыйдзе ў гадзіну, якое ня ведаеце.
 
Дзеля гэтага і вы будзьце падрыхтаваныя, бо Сын Чалавечы прыйдзе ў гадзіну, у якую ня думаеце.

Хто, думаеш, верны й разумны слуга, якога паставіў ягоны гаспадар над сваімі людзьмі, каб даваў ім есьці ўпору?
 
Хто такі верны і мудры слуга, якога гаспадар ягоны паставіў над хатнімі сваімі даваць ім ежу ў свой час?

Шчасьлівы той слуга, гаспадар якога, прыйшоўшы, застане гэтак робячы.
 
Шчасьлівы той слуга, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы, знойдзе, што робіць гэтак.

Сапраўды кажу вам: над усім сваім дабром паставіць яго.
 
Сапраўды кажу вам, што над усёю маёмасьцю сваёю паставіць яго.

А калі-б гэны слуга быў благі і сказаў у сэрцы сваім: «Ня хутка прыйдзе гаспадар мой»,
 
А калі скажа той злы слуга ў сэрцы сваім: “Марудзіць прыйсьці гаспадар мой”, —

і пачаў-бы сяброў сваіх біць, а еў-бы й піў-бы з п’яніцамі,
 
і пачне біць таварышаў сваіх, таксама есьці і піць з п’яніцамі, —

прыйдзе гаспадар слугі гэнага ў дзень неспадзяваны ў гадзіну няведану,
 
прыйдзе гаспадар слугі таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзіну, у якую ня ведае,

і адлучыць яго й прысудзіць долу з крывадушнікамі. Там будзе плач і скрыгот зубоў.
 
і адлучыць яго, і ўчыніць яму адзін лёс з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.