ПОЧИНАЮТЬСЯ ВТОРЫИ КНИГИ МОИСЕОВЫ,
рекомые от Евреи Геле Смотъ, по-гречески Ексодос, по-латине Екситусъ, а по-руски Исходъ. А имають в собе главъ 40.
Имена сыновъ Ізраилевыхъ, вшедшихъ до Египта, почитаеть. О розмножении их и о роботе, юже фараонъ на нихъ возложил и велелъ губити младенце
1 Сие суть имена сынов Ізраилевыхъ, вшедшихъ до Египта со Яковом, отцемъ своимъ, вси исъ челядми своими вниидоша:
2 Рувим, Симионъ, Леввий, Иуда,
3 Изахаръ, Зевулонъ и Вениаминъ,
4 Данъ и Нефталимъ, Гадъ и Асеръ;
5 Іосифъ же бяше во Египте. Было пакъ естъ всехъ душъ их, изшедшихъ от бедръ Яковлевыхъ, седмъдесятъ.
6 По смерти пакъ Іосифове и всех братий его, и всего роду ихъ
7 сынове Ізраилевы росли суть и яко бы плодъ, от земли походящий, множилися. И укрепившися велми, наполниша землю.
8 И въсталъ ест потомъ царъ новый во Египте, онже не знаяше Іосифа,
9 и рече к людемъ своимъ: «Се народъ сынов Ізраилевыхъ многъ и крепчее насъ естъ;
10 пойдите ж мудре и сневолимъ ихъ, да не розмножаются, аще бо востанеть на насъ рать, и прилучатся ко врагомъ нашимъ в бои, то, поразивши насъ, вышли бы з земли нашее».
11 Тогда установил над ними приставы к деломъ, да бы обтяжили е роботами. И поставиша грады тверды фараонови, Фитонъ и Рамесъ.
12 И чимъ более обтяжаху имъ, тымъ более множилися и росли.
13 И возненавидеша Египтяне сыновъ Ізраилевыхъ, и обижаху их, посмехи чиняще над ними и завидяще имъ.
14 И ко горкости приводили душе ихъ роботами тяжкими, глиною и плитами, и всеми делы, еже по полехъ земли обтяжающе имъ.
15 И рече царъ Египетский бабамъ Еврейскимъ, ониже при породу женамъ послуговали, от нихже едину зывли Сефора, а другую Фуя,
16 глаголя: «Приказую вамъ, егда бабите Евреанкамъ во время рожения их: будет ли мужеский полъ, убийте и, а естъли же женский, соблюдите».
17 Боялися же суть бога бабы тые и не учинили, якоже приказал имъ царь Египетский, но соблюдали мужеский пол.
18 Ихже паки призвавъ к собе царь и рече: «Что естъ сее, еже вчинили есте, живяще мужеский полъ?»
19 Они пакъ отвещали ему: «Не суть жены Еврейские, яко Египтянки, понеже они сами умеють собе при породе послужити и прежде, нежели мы к нимъ приходимы, родять».
20 И для того добре есть учинилъ Богъ бабамъ тымъ, и розмножишесяb людие и вкрешеся превелми,
21 зануж побоялися бабы тые Бога, и вделал имъ домы.
22 И заповедал ест фараон людем своим, глаголя: «Вес мужескъ пол, еже ся родит, до реки вверзите, а женескъ соблюдитеc».
a Exitus (‘выхад’) побач з Exodus (‘зыход’) — адна з лацінскіх назваў Кнігі Выхаду.
b Erratum: розмножисешя.
c Erratum: совлюдите.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Книги Исходъ, 1 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.
Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.
