Не приимати лжи, праве судити всяких людей. О празновании троякого свята. О заповедехъ разъных и о слюба выполнении неприятелем своимъ.
1 Да не приемлеши гласа лжива и ниже даси руки твоея, абы за неправымъ реклъ кривое сведение.
2 Не поступиш за многими, да бы злое уделалъ, и ни в суде призволишъ многим судящимъ с тобою, абы отступилъ от справедливости.
3 Убогаго да не пожалуеши в суду.
4 Споткаешъ ли вола ближнего своего или осла, блудящего по полю, приведи его к нему.
5 Узриш ли осла того, онже тебе имать в ненависти, падшего со бреме немъ, да не минеши его, но воздвигнеши с нимъ.
6 Не уклонишися ко отсужению нищего.
7 Всякое лжи стеречися будешъ. Невинного и правого да не убие ши, понеже противлюся Азъ нелютостивому.
8 Не будеши приимати даровъ, ониже заслепяють мудрыхъ и превращають слова справедливыхъ.
9 Прихода не зобижайте, весте убо душу прихожу, понеже и сами были есте приходи в земли Египетской.
10 Шесть лет сеяти будешъ землю своюa и збирати жита ея,
11 лета пакъ седмаго оставиши ю, да отпочинеть, да едять нищии людей твоихъ, и еже останется, да ядут звери польныи. По тому же вчиниши о винограде своемъ и о масличинии своемъ.
12 Шесть дней делати будешъ, седмаго пакъ дня престанеши, да отпочинеть волъ и оселъ твой и да отдыхнеть сын рабы твоея и приходъ, еже ест у тебе.
13 Вся слова, еже глаголах к вам, сохраните, а имены боговъ чужих не присегайте и ниже будеть слышано з устъ ваших.
14 Трикрать на кождый годъ святити Ми будете празники.
15 Найпервей празникъ опресночный сохраниши, седмъ дней опресноки да ясте, якоже повелех вам часу месеца новыхъ плодовъ, внегда выйдосте из Египта. Не явишися предо Мною с празныма рукама.
16 Празникъ вторый да будеть месеца первых житъ роботы твоея, еже сеешъ на поли. Празникъ теже третий при сконании лета, егда збереши вся жита своя с поля.
17 Трикратъ в году да ся явить все поглавие мужеска полу предъ Господемъ, Богом твоимъ.
18 Да не принеси, имея квасъ, крови приношения своего, и ниже останет тукъ празника Моего даже до утрия.
19 Зачала первыхъ житъ земли твоея носити будеш до храму Господа, Бога твоего. Не будеши варити козьляти во млеце матери его.
20 Се Азъ пошлю анъгела Моего, онже пойдеть пред тобою и сохранит тя на пути, и воведет тя на место, еже уготовахъ тобе.
21 Чти жъ и и послухай гласу его, а не ослухивайся пред ним, понеже не отпустит, внег да согрешиш, а ест имя Мое в нем.
22 Аще послушаеш гласу его и вчиниш все, еже глаголю, враг будет врагом твоим, и побиебиющих тя.
23 И пойдеть пред тобою ангелъ Мой и воведет тя ко Аморею, Еттею, Феризею, Хананею, Еввею и Евузею, ихже потреблю Азъ.
24 Да не поклонишися богом ихъ и ниже послужиши имъ, да не вчиниши по деломъ ихъ, но казити е будешъ, и сокрушишъ вся идолы ихъ,
25 и поработаеш Господу, Богу своему, да благославлю хлебъ твой и воду твою и отойму немощи злые от среды васъ.
26 Не будеть невжиточна и неплодна земля твоя. Число дней твоихъ совершено учиню.
27 Страхъ Мой пущу предъ тобою и побию вся народы, до нихже ты входиши, и всихъ враговъ твоихъ предъ тобою хребты обращу.
28 Выпущу шеръшневъ напредъ, ониже будуть изгоняти Еввея, Хананея и Еттея первей, нежели ты вниидеши.
29 Не изжену ихъ от лица твоего в лете единомъ, да не опустееть земля, и наплодилися б на тебе звери дивии,
30 но полегку выгоняти буду ихъ от лица твоего, дондеже розмножитеся и обладати будете землею.
31 И положу пределы ваша от моря Чермнаго даже до моря Палестымскаго, и от пустыни даже до реки предам в руце ваше живущихъ на земли и выжену ихъ от лица вашего.
32 Не будете чинити с ними миру и ни з боги ихъ завещаете завета,
33 и да не живут на земли твоей, да не наведуть тебе согрешити предо Мною, работающи богомъ их, сие убо было бы вамъ на соблазнъ».
a Erratum: свои.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Книги Исходъ, 23 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.
Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.
