Да Эфэсянаў 5 разьдзел » Да Эфэсянаў 5:15 — параўнанне версій перакладу Чарняўскага

Чарняўскі: Да Эфэсянаў 5 верш 15

Параўнанне версій перакладу Чарняўскага.

ПАРАЎНАННЕ

Параўнанне версій перакладу Чарняўскага: Да Эфэсянаў 5:15 / Эф 5:15


І так глядзіце, браты, асьцярожна вядзіце сябе, не як неразумныя,

Дык глядзіце, браты, асьцярожна хадзіце, не як неразумныя, але як мудрыя,

Дык глядзіце, браты, асцярожна хадзіце, не як неразумныя, але як мудрыя,

Дык глядзіце, браты, асцярожна хадзіце, не як неразумныя, але як мудрыя,

Дык глядзіце, браты, асцярожна хадзіце, не як неразумныя, але як мудрыя,

Выдання перакладаў Уладзіслава Чарняўскага:

0. Паводле машынапісы з арыгінала аўтара.
1. Кнiга Роду (1997) 1000 ас. — Менск, Унія, 78 с.
2. Новы Запавет (1999) 1000 ас. — галоўны рэдактар В. Нікіцін, адказны рэдактар А. Бокун. Менск, 464 с.
3. Пяцікніжжа (2002) 300 ас. — пер. з лац. У. Чарняўскага; пад рэд. Станіслава Акіньчыца. Менск, «Юніпак», 250 с.
4. Новы Запавет (2003) 3000 ас. — навуковы рэдактар Жанна Некрашэвіч-Кароткая, літаратурная апрацоўка тэкста Антоні Бокун. Мінск, Біблейскае таварыства ў РБ, 304 с.
5. Біблія (2012) 4000 ас. — рэдактар Н. Назарава, тэхнічны рэдактар А. Зяньковіч, карэктары В. Назараў, К.
6. Біблія (2017) — навуковае рэдагаванне — Жанна Некрашэвіч-Кароткая і Джон Элволд, рэдактар А. А. Зяньковіч, карэктары: Н. Б. Назарава, В. Ф. Назараў, К. Н. Дзмітрыенка, Ю. В. Зяньковіч. 2 версіі — кананічная і з некананічнымі кнігамі. Мінск, Біблейскае таварыства ў РБ.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter