Быццё 19 верш » Быццё 19:11 — параўнанне перакладаў.

Быццё 19 верш 11

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 19:11 / 19:11

Filter: all
а людзей, якія былі каля ўваходу ў дом, уразілі сьлепатою, ад малога да вялікага, так што яны нацярпеліся, шукаючы выхаду.

А людзей, якія былі пры ўваходзе ў дом, ад найменшага да найбольшага, пакаралі сьлепатою, і яны змучыліся, шукаючы выхаду.

А тых, што былі на двары, ад найменшага да найбольшага, пакаралі слепатой, так што не маглі яны знайсці дзвярэй.

А мужоў тых, што былі ля ўходу дому, пазаражалі нявіснасьцю, ад малога аж да большага, і стамаваліся яны знайсьці ўход.

Мужчын жа, што былі ля дзвярэй дома, уразілі слепатою ад малога да вялікага, і паслаблі тыя, шукаючы дзвярэй.

Народъ пакъ, сущий предъ дверми, поразиша слепотою от мала и до велика, тако иже не можаху знайти дверей.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter