Быццё 20 верш » Быццё 20:12 — параўнанне перакладаў.

Быццё 20 верш 12

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 20:12 / 20:12

Filter: all
ды яна і сапраўды сястра мне: яна дачка бацькі майго, толькі не дачка маці маёй; і зрабілася маёю жонкаю;

І, сапраўды, яна — сястра мая, яна — дачка бацькі майго, толькі не дачка маці маёй; і яна стала маёй жонкаю.

Дарэчы, яна сапраўды сястра мая, як дачка бацькі майго, але не дачка маці маёй. І я ўзяў яе за жонку.

Дый запраўды яна сястра імне: яна дачка айца майго, толькі не дачка маці мае; і стала, маёй жонкаю.

Бо і сапраўды яна сястра мая праз бацьку, але не праз маці, стала мне жонкаю.

но по правде сестра моя естъ, дщера от отца моего, а не от матери моея, и понялъ есми ю собе за жену.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter