Быццё 34 верш » Быццё 34:26 — параўнанне перакладаў.

Быццё 34 верш 26

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 34:26 / 34:26

Filter: all
і самога Эмора і Сіхема, сына ягонага, забілі мечам; і ўзялі Дзіну з дома Сіхемавага і выйшлі.

І Гамора, і Сыхема, сына ягонага, забілі вострывам мяча, і ўзялі Дзіну з дому Сыхема, і выйшлі.

І забілі таксама Гамора і сына яго Сіхэма, і забралі Дзіну, сястру сваю, з дому Сіхэма.

І Гамора а Сыхема, сына ягонага, забілі мячом, і ўзялі Дыну з дому Сыхемавага й вышлі.

Эмо́ра ж і сына яго Сіхе́ма забілі лязом меча, і забралі Дзі́ну з дому Сіхе́ма, і выйшлі.

к тому Гемора и Сихема убиша, и взяша Дыну, сестру свою, з дому Сихемова.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter