Быццё 41 верш » Быццё 41:24 — параўнанне перакладаў.

Быццё 41 верш 24

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Быццё 41:24 / 41:24

Filter: all
і зжэрлі худыя каласы сем каласоў добрых. Я расказаў гэта вяшчунам, але ніхто не растлумачыў мне.

І праглынулі каласы пустыя сем каласоў добрых. Я расказаў гэта варажбітам, але няма [нікога, хто б] патлумачыў [гэта] мне».

Яны праглынулі прыгажосць тых першых. Расказаў я сон варажбітам, і няма нікога, хто б разгадаў».

І глынулі каласы ценькія сем каласоў добрых. Я расказаў гэта чарадзеям, але ніхто не расказаў імне значаньня».

І высмакталі сем каласоў парожнія і марныя сем каласоў сакаўных і зярністых. Дык апавёў празорцам, але не было нікога, хто вытлумачыў бы мне”.

ониже красу первыхъ сожрали. И поведахъ сее выкладачомъ сновъ, и никтоже былъ выложивый его».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter