Эстэр 9 верш » Эстэр 9:26 — параўнанне перакладаў.

Эстэр 9 верш 26

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Эстэр 9:26 / Эст 9:26

Filter: all
Таму і назвалі гэтыя дні Пурым, ад назвы: пур. Таму згодна з усімі словамі гэтага пісьма і з тым, што самыя бачылі і да чаго даходзіла ў іх,

Дзеля гэтага назвалі дні гэтыя Пурым, ад слова “пур”. Дзеля гэтага паводле ўсіх словаў лісту гэтага і таго, што самі бачылі і што адбылося з імі,

І з таго часу дні тыя пачалі называць Пурым, дзеля імя пур. Дзеля ўсяго таго, што ў гэтым лісце змяшчалася,

Затым і назвалі гэтыя дні Пурам, ад слова «пур». Дык, подле ўсіх словаў гэтага лісту і таго, што самы бачылі гэта і што прыгадзілася ім,

Дзеля гэтага і назвалі гэтыя дні Пурым, ад назову Пур. Дзеля гэтага згодна з усімі словамі гэтага лісту і з тым, што самыя бачылі і што дайшло да іх,

И для того названи суть дневе тые Фуримъ, то ест «дневе жребиевъ», прото иже фуръ, иже исказуется «жребей», воверженъ естъ до сосуда. И вси речи, еже быша в ты часы, пописаны суть во книгахъ сихъ, и что суть терпели Іудеи, и что изменено ест.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter