Псалтыр 49 верш » Псалтыр 49:13 — параўнанне перакладаў.

Псалтыр 49 верш 13

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Псалтыр 49:13 / Пс 49:13

Filter: all
Ці ем Я валовае мяса, і ці п’ю Я казьліную кроў?

Але чалавек у славе [доўга] трываць ня будзе, ён падобны да скаціны, якая гіне.

І чалавек, калі ён у пашане, не век трывае ў ёй; прыпадобнены ён да быдла, якое прападае; і стаўся ён падобны да іх.

А чалавек у сваёй сьці ня трывае, ён падобны да жывёлы, каторая гіне.

І чалавек у чэсьці доўга трываці ня будзе: ён да жывёлы падобны, што назарэз.

Але чалавек ня застанецца ў пашане. Ён прыпадабляецца жывёліне, якая гіне.

Ці ж буду есьці мяса валоў або піць кроў казлоў?

І чалавек у чэсьці не разумее (трываці ня будзе), — падобны да жывелы, што йдзе на забой.

Ці ем Я мяса цялят, І ці п’ю казліную кроў?

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter