Паводле Лукаша 16 верш » Лукаша 16:10 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 16 верш 10

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 16:10 / Лк 16:10

Filter: all
Верны ў малым і ў вялікім верны, а няверны ў малым няверны і ў вялікім.

Верны ў малым, і ў многім верны, і няправедны ў малым, і ў многім няправедны.

Хто верны ў малым, і ў вялікім верны. А хто ў малым нягодны, і ў вялікім нягодны.

«Хто верны ў найменшым, верны і ў шмат якім; а хто несправядлівы ў найменшым, несправядлівы і ў шмат якім.

Ве́рны ў малым і ў многім верны, а няве́рны ў малым няверны і ў многім.

Верны ў найме́ншым і ў многім верны, а няпра́ведны ў найме́ншым і ў многім няпра́ведны.

Верны ў малым і ў вялікім верны, а несправядлівы ў малым несправядлівы і ў вялікім.

Верны ў найменшым і ў многім верны, а няправедны ў найменшым няправедны і ў многім.

Верны ў найменшым і ў многім верны, а няверны ў найменшым і ў многім няверны.

Хто верны ў найменшым, той і ў большым верны, і хто ў малым несправядлівы, той несправядлівы і ў вялікім.

Хто верны ў наймнешым, той і ў большым верны; а хто ў малым несправядлівы, той і ў большым несправядлівы.

Chto wierny ŭ najmniešym, toj i ŭ bolšym wierny; a chto ŭ małym niesprawiadliwy, toj i ŭ bolšym niesprawiadliwy.

Верны ў малым і ў многім верны, а няверны ў малым, няверны і ў многім.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter