Паводле Лукаша 17 верш » Лукаша 17:23 — параўнанне перакладаў.

Паводле Лукаша 17 верш 23

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Лукаша 17:23 / Лк 17:23

Filter: all
і скажуць вам: вось, тут, альбо: вось, там, — ня ідзеце і ня гневайцеся:

І скажуць вам: “Вось, тут”, ці: “Вось, там”, — не хадзіце і не ганяйцеся,

І скажуць вам: “Вось, тут”, “Вось, там”; не ідзіце і не шукайце.

І скажуць вам: «Гля, тут» альбо: «Гля, там», не хадзіце ані йдзіце за імі;

і скажуць вам: »вось тут», ці »вось там», — ды не хадзіце й не ганяйцеся,

і скажуць вам: «вось, тут», ці: «вось, там», — не выходзьце і не ганяйцеся;

І скажуць вам: “Вось, там”, або: “Вось, тут”, але вы не ідзіце і не ганіцеся.

І скажуць вам: «Вось, там [ці] вось, тут», — не хадзіце і не ганіцеся ўслед.

І скажуць вам: «вось тут», ці «вось там», ня хадзіце і ня бяжыце ўсьлед.

І скажуць вам: — вось, тут, ці — вось там; не хадзеце й ня слухайце іх.

І будуць вам казаць: «Вось тут» і «вось там». Ня ідзеце і не прыставайце да іх.

I buduć wam kazać: "Woś tut" i "woś tam". Nia idziecie i nie prystawajcie da ich.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter