1-я царстваў 19 верш » 1 царстваў 19:12 — параўнанне перакладаў.

1-я царстваў 19 верш 12

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: 1 царстваў 19:12 / 19:12

Filter: all
І спусьціла Мэлхола Давіда з акна, і ён пайшоў, і ўцёк і ўратаваўся.

І спусьціла Міхаль Давіда праз вакно, і ён пайшоў, і ўцёк, і быў уратаваны.

спусціла яна яго праз акно. А ён пайшоў, і ўцёк, і быў уратаваны.

І ўзяла Міхала абразы, і палажыла іх у ложак, і палажыла падушку з казінае поўсьці на ўзгалоўе, і накрыла адзежаю.

Того доведавшися, Михоля, жена его, рече къ Давыду: «Естъли же не сокриешися где нощи сее, то за утра будешъ забитъ». И спустила его окномъ, и бежа, и спасеся.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter