Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

Выкарыстоўваюцца 1 раз — Ж

Словы на літару «Ж», якія выкарыстоўваюцца ў перакладзе Сабілы і Малахава:

жабраваць
жабраваў
жабракі
жабруюць
жаданага
жаданае
жаданыя
жаданьню-выбару
жадаць
жадаючага
жадаў
жазла
жалезам
жалезнымі
жалейка
жалобе
жалобнае
жалобны
жальбаю
жальбу
жалю
жаліліся
жанцам
жанцы
жанчынаю
жанчынаў
жаніцца
жаніўся
жар
жарала
жарты
жарэ
жахаліся
жахам
жахацца
жахаў
жахлівай
жаць
жаўнера
жаўнеру
жджэ
жнец
жняцоў
жон
жонкамі
жоны
жорнах
жорсткасьць
жорсткія
жоўтым
жоўць
жоўцяй
жоўці
жрэц
журбы
журыся
журыцца
журыўся
жывата
жывая
жывелам
жывеламі
жывеле
жывеліна
жывелінаў
жывеліне
жывот
жывою
жывучым
жыві
жыдоўка
жыдоўскімі
жытлом
жыхарамі
жыхарка
жыцьцевых
жыцьцятворчы
жэніцца

На жаль сартаванне праграмнымі сродкамі дрэнна працуе з беларускім алфавітам. Таму літары «і» і «ў» ідуць у канцы алфавіту. Звяртайце ўвагу, калі вы глядзіце на спіс слоў. Напрыклад, як ідуць словы — аа... ... ая... аі... аў..., замест — аа... аі... аў... ... ая... І карыстайцеся фільтрам — гэта звузіць спіс.