Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Сёмухі

МЁРТВАЕ — у перакладзе Бібліі Сёмухі

У перакладзе Бібліі Сёмухі слова «мёртвае» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

МЁРТВАЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І ўсё, на што ўпадзе што-небудзь зь іх мёртвае, любы драўняны посуд, альбо вопратка, альбо скура, альбо мяшок, і любая рэч, якая ўжываецца ў карыстаньне, будуць нячыстыя: у ваду трэба пакласьці іх, і нячыстыя будуць да вечара, потым будуць чыстыя;

І кожны, хто будзе есьці мёртвае альбо разадранае зьверам, тубылец альбо прыхадзень, павінен вымыць вопратку сваю і абмыцца вадою і нячысты будзе да вечара, а потым будзе чысты;

не дапусьці, каб яна была, як дзіця, што нарадзілася мёртвае, у якога, калі яно выходзіць з чэрава маці сваёй, стлела ўжо палавіна цела.

Бо, як цела бяз духу мёртвае, так і вера бязь дзеяў мёртвая.

А калі Хрыстос у вас, дык цела мёртвае для грэху, а дух жывы для праведнасьці.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter