Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

КРЫКІ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «крыкі» сустракаецца 2 разы у 2 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 6 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, праваслаўным, Клышкi, Сабілы і Малахава.

КРЫКІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І аднята радасьць а весялосьць ад плоднага поля; і ў вінішчах ня будзе ані весялосьці, ані крыкаў радасьці; і віна ў таўчэльнях ня будуць таўчы таўкучыя: Я суняў радасныя крыкі.

Затым я буду плакаць плачам Языра па вінішчу сыўмаскім; напаю сьлязьмі цябе, Гэшбоне а Елеяла; бо ўпалі радасныя крыкі ў часе збору віна твайго і ў часе жніва твайго.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
КРЫЛА →