Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

МЕНЬНЕ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «меньне» сустракаецца 7 разоў у 7 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца толькі ў перакладзе Бібліі Станкевіча.

МЕНЬНЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І можаце перадаваць іх на спадак і сыном вашым па сабе як меньне, дзяржаньне на векі. Імі можаце рабіць. А над братамі сваімі, сынамі Ізраельскімі, адзін над адным не пануйце стродка.

Мудрасьць а веданьне даны табе, а багацьці а меньне а чэсьць Я дам табе такія, якіх ні водзін із каралёў ня меў перад табою і ня будзе мець ніякі просьле цябе».

Багацьце а слава з імною, меньне кажначаснае а праўда;

Ня дасьць СПАДАР галадаваць душы справядлівага, але меньне нягодных адкіне.

Гэтак кажа Спадар СПАДАР: ’Калі князь даець падарак каму-колечы із сыноў сваіх, спадак ягоны мае быць сыноў ягоных; гэта спадкавае меньне іхнае.

Бо хто бы меў меньне гэтага сьвету, і бачыў брата свайго ў нудзе, і зачыніў сэрца свае перад ім, — як трывае міласьць Божая ў ім?

І калі б раздаў усе меньне свае, і калі б аддаў цела свае на спаленьне, а міласьці ня меў, — дык гэта імне не карысна.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter