Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

МОРЫ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «моры» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

МОРЫ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ты ё Тый, СПАДАРУ, што сам учыніў нябёсы, нябёсы нябёс з усім войскам іх, зямлю а ўсе, што на ёй, моры а ўсе, што ў іх; і Ты жывіш усіх; і войска нябёснае Табе кланяецца.

Няхай выхваляюць Яго нябёсы й зямля, моры й усе, што кратаецца ў іх.

Гэтак кажа СПАДАР, што даець сонца на дзянную сьвятліню, загады месяцу а гвездам на сьвятліню ночы, што кратае моры, як хвалі іх равуць; СПАДАР Бог войскаў — імя Ягонае.

І сказаў ім: «Гэбрэй я, і СПАДАРА, Бога нябёснага, я баюся, Каторы ўчыніў моры й сушу».

І як лучылі на тое месца, ідзе два моры сходзяцца, караб спыніўся на мельстыні. Пярэдні канец карабля, удырыўшыся, стаў нярухома, зад жа ламіўся сілаю хваляў.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
← МОРУ
МОРЭ →