Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

СУХОЕ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «сухое» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 3 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі.

СУХОЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Ці не зарваны ліст Ты страшыш і перасьлядуеш сухое ўмецьце?

Узрадуецца пустыня а сухое месца, і пусташ будзе цешыцца і расквіціць як рожа.

Ён узышоў перад відам Ягоным, як малады пагон, і як карэнь із сухое зямлі; няма ў Ім ані ўдобы, ані вялічча; і мы бачылі Яго, але ня было выгляду, каб мы Яго пажадалі.

І хай ня кажа сын чужаземцаў, што прылучыўся да СПАДАРА, кажучы: «Аддзяліў, аддзяліў мяне СПАДАР ад люду Свайго»; і легчанец хай ня кажа: «Вось, я сухое дзерва»;

І кажы паўднявому лесу: "Слухай слова СПАДАРОВА: гэтак кажа Спадар СПАДАР: ’Гля! Я запалю цяпло ў цябе, і яно пажарэць кажнае вагкое дзерва й кажнае сухое дзерва; ня будзе пагашана палаючае полымя, і ўсі віды ад паўдня аж да поўначы згараць у ім.

І паўночнае войска здалю ад вас, і пражану яго да зямлі сухое а спустошанае, пярэдняе войска ягонае абернецца да ўсходняга мора, а задняе — да апошняга мора; і ўзыйдзе ад яго смурод, і гнільлё пойдзе ад яго, бо ён парабіў шмат».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter
СУХОЙ →