Паводле Мацьвея 17 разьдзел » Мацьвея 17:27 — параўнанне версій перакладу Міцкевіча

Міцкевіч: Паводле Мацьвея 17 верш 27

Параўнанне версій перакладу.

ПАРАЎНАННЕ

Параўнанне версій перакладу Міцкевіча: Мацьвея 17:27 / Мц 17:27


Але, каб не спакушаць іх, пайдзі да мора, закінь вуду і вазьмі першую рыбу, якая выцягнецца; і, адкрыўшы рот ёй, знойдзеш стацір; узяўшы, дай яго ім за Мяне і сябе.

Але, каб нам іх ня зьняважыць, пайдзі на мора, закінь вуду, і першую злоўленую рыбу вазьмі, і адчыніўшы ёй рот, знойдзеш статыр; вазьмі яе і аддай ім за Мяне і за сябе.

Выдання перакладаў Міхася Міцкевіча:

  1. Евангеллі — Мацьвея і Марка. Рэдагаваньне, склад і друк — Міколы Прускага. Grand Rapids, Michigan, USA, 1998.
  2. Паводле рукапісы зробленай у 1979 годзе. У 2021 выдадзена абмежаваным накладам, колькасцю 60 асобнікаў.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter