Ёва 40 разьдзел
Кніга Ёва
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Міцкевіча (Прускага)
І адказаў СПАДАР Ёву, і сказаў:
«Ці тый, што сьперачаецца з Усемагучым, можа ўчыць Яго? Хто сьперачаецца з Богам, няхай адкажа на гэта».
І адказаў Ёў СПАДАРУ, і сказаў:
«Вось, я малое вагі, што я маю адказаць Табе? Руку сваю кладу на вусны свае.
Я гукаў раз, і ня буду адказаваць; двойчы, але ня буду болей».
І адказаў СПАДАР Ёву зь віхру, і сказаў:
«Паперажы ж сьцёгны свае, як муж: Я буду пытаць, а ты азнаймляй Імне.
Ты хочаш адкінуць суд Мой, абвінаваць Мяне, каб аправіць сябе?
Ці такое ў цябе плячо, як у Бога, і ты можаш загрымець голасам, як Ён?
Прыбярыся вяліччам а годнасьцяй, адзенься ў славу а харашыню.
Вылі пал гневу свайго, і глянь на кажнага гордага, і паніж яго.
Глянь на кажнага гордага, і ўслыш яго, і патапчы нягодных на месцу іхным.
Схавай іх у пыле разам, віды іхныя зьвяжы ў схове.
Тады Я прызнаю табе, што спасець цябе правіца твая.
Вось бегемот, каторага Я ўчыніў, як цябе; ён есьць траву, як вол.
Вось сіла ягоная ў сьцёгнах ягоных, і дужасьць ягоная ў мускуле бруха ягонага.
Ён зьгінае хвост свой, як кедра; жылы ў лядзьвях ягоных перапляліся.
Косьці ягоныя — трубы мядзяныя; косьці ягоныя, як пруты зялезныя.
Ён першы з дарогаў Божых. Тый, што ўчыніў яго, бліжа да яго меч Свой.
Бо корм горы даюць яму, і ўсі зьвяры палявыя гуляюць там.
У сьценях іх ляжыць ён, у схове трысьніковым і ў балоце.
Даюць яму сьцень рассахатыя дзервы, і вербы ля ручаёў акружаюць яго.
Вось ён п’ець раку, але не барзьдзіць; ён пэўны, хоць бы Ёрдан лінуўся яму ў рот.
Ці можна яго ўзяць перад ачыма ягонымі, ці можаш у пыск яму зацягнуць дрот?