Біблія » Сімфонія » для пераклада Бокуна

ПАБ’Е — у перакладзе Бокуна

У перакладзе Бокуна слова «паб’е» сустракаецца 5 разоў у 5 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 5 перакладах: Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, Сабілы і Малахава.

ПАБ’Е

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сказаў Давід: «Той, хто першы паб’е Евусэяў, будзе галоўным і князем». І ўзыйшоў першым Ёаў, сын Цэруі, і стаў галоўным.

Страла паб’е цела ягонае і пячонку ягоную, і нахлынуць на яго рэчы страшныя.

Шчасьлівы той, хто немаўлятаў тваіх схопіць і паб’е аб скалу.

Капытамі коней сваіх ён паб’е ўсе вуліцы твае, народ твой мячом пазабівае, а слупы магутнасьці тваёй паваліць на зямлю.

А калі скажам: “Ад людзей”, — увесь народ паб’е нас камянямі, бо ён упэўнены, што Ян — гэта прарок».

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter