Біблія » Сімфонія » для пераклада Рыма-Каталіцкага Касцёла

СПУСЦІЛІ — у перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла

У перакладзе Рыма-Каталіцкага Касцёла слова «спусцілі» сустракаецца 6 разоў у 6 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 3 перакладах: Чарняўскага, праваслаўным, Клышкi.

СПУСЦІЛІ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Не змогшы прынесці яго да Езуса праз натоўп, разабралі страху, дзе Ён быў, і праз адтуліну спусцілі насілкі, на якіх ляжаў паралізаваны.

А калі праз натоўп не змаглі пранесці яго, залезлі на дах дома і праз страху спусцілі яго з насілкамі на сярэдзіну перад Езусам.

Тады вучні ўзялі яго ўначы і спусцілі ў кашы праз мур.

Падняўшы яе, мы сталі выкарыстоўваць дапаможныя сродкі, каб абвязаць карабель. Баючыся наляцець на Сірт, мы спусцілі плаваючы якар, і так нас насіла.

Калі ж маракі хацелі ўцячы з карабля і спусцілі лодку на мора, робячы выгляд, нібы хочуць закінуць якар з носа,

але ў кашы мяне спусцілі праз адтуліну ў муры, і я ўцёк ад ягоных рук.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter